НЕОБРАТИМОСТЬ - перевод на Испанском

irreversibilidad
необратимость
необратимое
неотвратимость
irreversible
необратимый
непоправимый
необратимости
бесповоротно
невосполнимый
irreversibles
необратимый
непоправимый
необратимости
бесповоротно
невосполнимый

Примеры использования Необратимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устойчивость и необратимость программ сокращения запасов высокообогащенного урана.
minimización ganen impulso y sean sostenibles e irreversibles.
впоследствии максимально увеличить срок пребывания в Луанде, с тем чтобы укрепить веру в демократические институты страны и необратимость мирного процесса;
a que en adelante pase el máximo de tiempo posible en Luanda a fin de reforzar la confianza en las instituciones democráticas del país y la irreversibilidad del proceso de paz;
о которой я сейчас только что говорил; необратимость; и договор о запрещении производства расщепляющегося материала.
a la que acabo de referirme; la irreversibilidad, y el tratado de cesación de la producción de material fisible.
впоследствии максимально увеличить срок пребывания в Луанде, с тем чтобы укрепить веру в демократические институты страны и необратимость мирного процесса;
a que en adelante pase el mayor tiempo posible en Luanda a fin de reforzar la confianza en las instituciones democráticas del país y la irreversibilidad del proceso de paz;
через посредство имеющего обязательную юридическую силу документа, подтверждающего необратимость принятых мер
cree que esos compromisos deberían formalizarse a través de un instrumento jurídicamente vinculante que consagre la irreversibilidad de las medidas adoptadas
ликвидации ядерного оружия, необратимость мер по ядерному сокращению
eliminar las armas nucleares, el carácter irreversible de las medidas de reducción
Принимая во внимание жестокость и необратимость внесудебных казней,
Por la gravedad e irrevocabilidad de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias
будем настаивать на том, чтобы меры в области ядерного разоружения включали такие важнейшие элементы, как необратимость, контроль и транспарентность,
continuaremos sosteniendo que las medidas de desarme nuclear deben incorporar los elementos fundamentales de la irreversibilidad, la verificación y la transparencia,
который пользуется широкой международной поддержкой и необратимость которого подтверждена Советом.
que ha recibido un amplio apoyo internacional y cuyo carácter irreversible ha confirmado el Consejo.
данное заявление отражает единодушие международного сообщества, подтвердившего необратимость переговоров относительно решения, которое предусматривает создание двух государств,
la declaración refleja el consenso de la comunidad internacional en reiterar la irreversibilidad de las negociaciones encaminadas a una solución biestatal,
только комплексная концепция, включающая компоненты разоружения и его необратимость, нераспространение, помощь
sólo una concepción integral que incluya componentes de desarme y su irreversibilidad, no proliferación,
ядерной опасности; необратимость уничтожения ядерного оружия должна стать неотъемлемой частью процесса разоружения;
de los peligros nucleares; la irreversibilidad del desmantelamiento de las armas nucleares debe formar parte del proceso de desarme;
ядерного оружия таким образом, чтобы обеспечить полную проверяемость и необратимость.
desmantelar su programa de armas nucleares de manera irreversible y completamente verificable.
транспарентность, необратимость, проверку, демонтаж
la transparencia, la irreversibilidad, la verificación, el desmantelamiento
насколько это возможно, обеспечит его необратимость.
aseguren la irreversibilidad del proceso.
которые влекут за собой не только демонтаж, но и необратимость".
medidas de desmantelamiento sino también la irreversibilidad de esas medidas".
Необратимость позитивных политических и социальных процессов, происходящих в республиках Северного Кавказа,
A escala internacional cada vez hay más reconocimiento del carácter irreversible de los procesos políticos
в намерении правительства полностью соблюдать все оставшиеся нереализованными положения Мирных соглашений и вновь подтвердил необратимость мирного процесса.
el Gobierno tenía intención de aplicar plenamente todas las disposiciones pendientes de los Acuerdos de Paz y reafirmó el carácter irreversible del proceso de paz.
Сохраняются проблемы, связанные с необратимостью, подотчетностью и проверяемостью нераспространения ядерного оружия.
Subsisten problemas relacionados con la irreversibilidad, la rendición de cuentas y la verificabilidad.
Мы привержены делу обеспечения эффективности и необратимости устойчивого развития.
Nos comprometemos a lograr un desarrollo sostenible que sea eficaz e irreversible.
Результатов: 257, Время: 0.621

Необратимость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский