IRREVERSIBILIDAD - перевод на Русском

необратимость
irreversibilidad
irreversible
необратимости
irreversibilidad
irreversible
необратимое
irreversible
permanente
irrevocable
irreversiblemente
irreversibilidad
неотвратимость
la inevitabilidad
irreversibilidad
inevitable

Примеры использования Irreversibilidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por que el desarme tenga lugar de conformidad con los principios de verificabilidad, irreversibilidad y transparencia.
разоружение проводилось согласно принципам доступности для проверки, необратимости и транспарентности.
su extensión a otros Estados poseedores de armas nucleares garantice la transparencia y la irreversibilidad del proceso de eliminación de estos materiales.
реализацию трехсторонней инициативы и на ее распространение на другие государства, обладающие ядерным оружием, с тем чтобы обеспечить транспарентность и необратимость этого процесса.
verificación e irreversibilidad.
проверяемости и необратимости.
Durante nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear varias delegaciones se han referido a importantes cuestiones como la transparencia, la irreversibilidad y la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad, por sólo mencionar algunos aspectos del debate sobre las armas nucleares.
В ходе наших обсуждений по проблеме ядерного разоружения различные делегации ссылались на такие важные проблемы, как транспарентность, необратимость и роль ядерного оружия в доктринах безопасности,- упомянем лишь несколько аспектов дебатов по ядерному разоружению.
apoya las medidas adoptadas por los Estados poseedores de armas nucleares para velar por la transparencia y la irreversibilidad de las reducciones de armamento nuclear,
предпринятые государствами, обладающими ядерным оружием, в целях обеспечения транспарентности и необратимости сокращений ядерного оружия,
verificación e irreversibilidad deben aplicarse a todas las medidas en la materia.
контроля и необратимости должны применяться ко всем мерам в этой области.
pone de relieve la importancia de aplicar los principios de transparencia, irreversibilidad y verificabilidad en todas las medidas relacionadas con el desarme nuclear.
статьей VI Договора и подчеркивает важность применения принципов транспарентности, необратимости и проверяемости во всех мерах, связанных с ядерным разоружением.
y su compromiso con la irreversibilidad de las negociaciones bilaterales;
и о своей приверженности необратимости двусторонних переговоров;
entraña la irreversibilidad de la integración económica y monetaria europea.
валютная интеграция необратима.
es esencial que haya confianza en la estabilidad e irreversibilidad de los acuerdos de comercio y tránsito que mejoren el acceso a los mercados.
которые способствуют улучшению доступа на рынки, воспринимались как стабильные и необратимые.
aún queda bastante por hacer en una serie de cuestiones importantes del proceso de paz a fin de solidificarlo y asegurar su irreversibilidad.
предстоит еще большая работа по целому ряду связанных с мирным процессом проблем, для того чтобы укрепить его и сделать необратимым.
Creemos firmemente que el pilar fundamental para garantizar la irreversibilidad del proceso en curso en el Afganistán depende directamente de garantizar la mejora de la cooperación
Мы твердо уверены в том, что важный фактор обеспечения необратимого характера процесса, происходящего в Афганистане, непосредственно связан с обеспечением более эффективного,
la transparencia y la verificación y la irreversibilidad de la reducción de los arsenales nucleares y su eliminación son los principios fundamentales de los progresos en la esfera desarme nuclear
транспарентность и контроль и необратимость процесса сокращения и ликвидации запасов ядерного оружия являются фундаментальными принципами обеспечения прогресса в области разоружения
lo que garantiza la irreversibilidad a largo plazo de las políticas de mercado que fomentan las inversiones en el sector privado.
которые гарантируют неизменность инвестиционной политики, ориентированной на развитие рынка и стимулирование частного сектора, в долгосрочной перспективе.
Noruega continúa sosteniendo que debe intentarse lograr el desarme sobre la base de la irreversibilidad: solo los compromisos irreversibles podrán infundir la confianza de que las obligaciones asumidas en virtud del Tratado se respetarán y cumplirán.
Норвегия всегда считала, что процесс разоружения должен протекать на основе принципа необратимости: лишь необратимые действия обеспечивают необходимое доверие соблюдению и выполнению обязательств по Договору.
en las directrices de la OMS se subraya que en la orientación previa a la intervención debe tratarse su irreversibilidad.
в ходе консультаций, проводимых накануне указанной операции, необходимо сделать акцент на ее необратимом характере.
Por otro lado, de acuerdo a lo indicado en la medida 5 del Documento Final, la Argentina recuerda la importancia de que estos nuevos esfuerzos incluyan medidas que respondan al principio de irreversibilidad.
С другой стороны, Аргентина напоминает о важности того, чтобы эти новые усилия включали меры, согласующиеся с принципом необратимости, как указано в положениях Заключительного документа, касающихся шага 5.
que se reforzaran mutuamente para garantizar la irreversibilidad.
позволяющих обеспечить необратимость процесса.
económicas radicales en cada uno de esos países no han llegado tan lejos como para garantizar la irreversibilidad de esos procesos.
реформы в каждой стране региона еще не зашли так далеко, чтобы обеспечить необратимый характер этих процессов.
Además, la comunidad nuclear de los Estados Unidos está estudiando las medidas técnicas necesarias para garantizar la irreversibilidad, la verificabilidad y la transparencia como componentes básicos del desarme nuclear,
Кроме того, ядерное сообщество Соединенных Штатов изучает возможность принятия технических мер, необходимых для обеспечения необратимости, проверяемости и транспарентности в качестве основных элементов ядерного разоружения,
Результатов: 390, Время: 0.2949

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский