НЕПОДВИЖНО - перевод на Испанском

quieto
стоять
тихо
спокойно
смирно
неподвижно
на месте
не двигайся
замри
неподвижным
не шевелись
inmóvil
неподвижный
не двигался
обездвижено
firme
решительно
твердо
мощный
твердую
решительную
прочную
сильной
подписать
окончательным
активную
quieta
стоять
тихо
спокойно
смирно
неподвижно
на месте
не двигайся
замри
неподвижным
не шевелись

Примеры использования Неподвижно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руки держи неподвижно.
Mantén tus manos quietas.
Ладно, держите голову неподвижно.
Está bien, mantén la cabeza abajo.
Держите руки неподвижно.
Simplemente mantén las manos abajo.
Держи голову неподвижно.
Mantén tu cabeza derecha.
Ваш мозг не воспринимает движущиеся предметы, но, когда все неподвижно, ее зрение в порядке.
Su cerebro no puede percibir objetos en movimiento, pero cuando todo está quieto, su visión está bien.
Он сидит неподвижно, словно паук в центре своей паутины,
Se sienta inmóvil, como una araña en el centro de su tela…
Я лежу один неподвижно в своей кровати пока не забываю совсем, что я существую.
Me tiendo solo, inmóvil en mi lecho. Hasta que al final me olvido incluso de que existo.
нижнюю держи неподвижно, и никогда не позволяй вешать лапшу тебе на уши.
el inferior lo mantienes firme y nunca, nunca dejas que los fideos te intimiden.
Адресовано таким образом, Грегор ничего не отвечал, но остался неподвижно в своем место, как если бы дверь не была открыта на всех.
Dirigida de tal manera, Gregor no respondió nada, pero se mantuvo inmóvil en su lugar, como si la puerta no había sido abierto a todos.
Так, доктор Уильямс, приподнимите печень и держите неподвижно, так я получу больший доступ.
De acuerdo, el Dr. Williams, Te necesito para apuntalar el hígado De esponjas y mantenerla firme, voy a darme un mejor acceso.
выздоровел виду один присест неподвижно под моим окном.
recuperado la vista de una sola sesión inmóvil bajo mi ventana.
отстраненно, неподвижно.
retraído, inmóvil.
И может я видела ее там, лежащей абсолютно неподвижно, но я все равно прислушалась.
Y tal vez vi que yacía allí, totalmente inmóvil pero agucé el oído de todos modos.
Я лежало абсолютно неподвижно. А они кружили между деревьями на цыпочках,
Permanecía completamente tumbada mientras ellos merodeaban entre los árboles de puntillas,
якобы прижигали его шею сигаретными окурками и заставляли его неподвижно сидеть в течение многих часов.
quemaron el cuello con colillas y lo obligaron a quedarse sentado durante muchas horas sin moverse.
Позднее он утверждал, что во время данного содержания под стражей на протяжении 54 дней он подвергался постоянным избиениям, также его заставляли сидеть неподвижно под ослепляющим светом.
Posteriormente, alegó que durante los 54 días en que estuvo detenido fue golpeado casi continuamente u obligado a permanecer inmóvil sentado, rodeado de luces cegadoras.
голова движется, а тело неподвижно.
la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
По большей части он был совершенно неподвижно в течение того времени, казалось бы, он сидел в растущей темноте курить в свете костра- может быть, дремала.
En su mayor parte estaba muy quieto durante ese tiempo, al parecer estaba sentado en el la oscuridad creciente consumo de tabaco en la luz del fuego- tal vez dormido.
оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике.
de repente yace inmóvil en una caja de madera
где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою,
del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes,
Результатов: 54, Время: 0.0364

Неподвижно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский