НЕПОЛУЧЕНИЕ - перевод на Испанском

no
я не
тебе не
это не
falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря

Примеры использования Неполучение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неотражение понесенных расходов в финансовых ведомостях, неполучение банковских подтверждений,
la no inscripción de los gastos efectuados en los estados financieros, la no recepción de confirmaciones bancarias,
представление ложных заяв- лений или неполучение требуемых лицензий,
hacer declaraciones falsas o no obtener los permisos necesarios,
это" создаст серьезную угрозу для его политической независимости или экономической стабильности, в то время как неполучение реституции в натуре не окажет сравнимого воздействия на потерпевшее государство".
estabilidad económica…, siendo así que el Estado lesionado no resultaría afectado del mismo modo si no obtuviese la restitución en especie".
ремонта ввиду прекращения получения доходов; а также d неполучение арендного дохода из-за вынужденной продажи имущества.
y d pérdida de ingresos resultantes del arrendamiento debido a la venta forzada del inmueble.
штрафы, взыскиваемые с предприятий за непредставление документов о регистрации, неполучение разрешения на занятие той
las multas cobradas a las empresas que no efectuaban el registro comercial, no obtenían las debidas licencias comerciales
авансовых платежей за аренду подлежат компенсации, если" неполучение заявителем аренды в обмен на выплаченные суммы арендной платы за соответствующий период представляет собой прямой результат вторжения Ирака в Кувейт
las reclamaciones de pagos de alquiler anticipados son indemnizables si la" imposibilidad del reclamante para obtener beneficios de las sumas pagadas como alquiler durante el periodo de referencia había sido resultado directo de la invasión
подлежат компенсации, если" неполучение заявителем объекта аренды в обмен на выплаченные суммы арендной платы за соответствующий период представляет собой прямой результат вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта" 76.
en Kuwait son indemnizables si la imposibilidad del reclamante para obtener beneficios de las sumas pagadas como alquiler durante el período de referencia fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
8 млн. долл. США, Комиссия обеспокоена тем, что неполучение взносов в период, когда они были особенно необходимы,
la Junta expresó preocupación por el hecho de que las contribuciones que no se recibían cuando fueran necesarias restringían la disponibilidad de fondos
Однако девятый округ установил, что неполучение судебного приказа до обозначения было нарушением Четвертой поправки,
No obstante, el Noveno Circuito halló que la no obtención de una orden judicial antes de la designación era una violación de la Cuarta Enmienda
Комитет выражает сожаление, однако, в связи с неполучением государства- участника информации о положении в области прав человека в Южном Судане.
El Comité lamenta, no obstante, la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán meridional.
В отдельных случаях неполучения ответа письма правительствам будут направляться каждый последующий год до тех пор, пока не будет дан ответ.
Los casos respecto a los cuales no ha habido respuesta se vuelven a enviar al año siguiente hasta que se recibe una contestación.
В случае неполучения ответа в течение 30 дней Гражданский защитник сможет получить от суда по вопросам надзорного производства распоряжение на предоставление ему запрошенных документов.
En caso de que no obtenga en el plazo de 30 días respuesta alguna, el Defensor Cívico podrá obtener del juez supervisor una orden judicial para la presentación de los documentos necesarios.
В случае неполучения удовлетворительного объяснения Совет принимает такие меры,
En caso de que no se reciba una explicación satisfactoria, el Consejo adoptará
Однако даже в случае неполучения ответа в установленные сроки Рабочая группа может принять соответствующее мнение на основе всей информации, которая есть в ее распоряжении.
Aun cuando no se haya recibido una respuesta al expirar el plazo, el Grupo de Trabajo puede emitir una opinión sobre la base de todos los datos recopilados.
В том что касается дополнительных программ, при неполучении средств в полном объеме придется провести соответствующее свертывание деятельности.
En cuanto a los programas suplementarios, en caso de no recibirse la totalidad de los fondos, las actividades se reducirían en consecuencia.
Эти два заявителя ходатайствуют также о компенсации им упущенной выгоды из-за неполучения платы за аренду оборудования71.
Ambos reclamantes piden además indemnización por lucro cesante debido al impago del alquiler del equipo arrendado.
По итогам в общей сложности 50 008 выборочных проверок домашних хозяйств, проведенных МПП в те же месяцы, случаев неполучения пайков бенефициарами установлено не было.
Los 50.008 controles domiciliarios hechos por el PMA en los mismos meses no revelaron casos de beneficiarios que no recibieran raciones.
Комитет выразил сожаление в связи с неполучением от государства- участника информации о положении в области прав человека в Южном Судане( CCPR/ C/ SDN/ CO/ 3, пункт 7).
El Comité lamentó la falta de información del Estado Parte en relación con la situación de los derechos humanos en el Sudán meridional(CCPR/C/SDN/CO/3, párr. 7).
В случае неполучения письменного ответа от Вас
En caso de que no contesten por escrito
В этом пресс-релизе мандатарии специальных процедур выразили серьезную обеспокоенность в связи с неполучением от иракских властей сведений о результатах проводимых расследований упомянутого нападения.
En el comunicado de prensa, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales expresaron su profunda preocupación por la falta de información por parte de las autoridades del Iraq en relación con los resultados de las investigaciones del atentado que se estaban realizando.
Результатов: 53, Время: 0.0873

Неполучение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский