НЕПРЕДВЗЯТОГО - перевод на Испанском

imparcial
беспристрастно
справедливый
непредвзятый
беспристрастным
объективной
нейтральным
abierto
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
imparcialidad
беспристрастность
справедливость
непредвзятость
объективность
беспристрастное
справедливого
непредвзятой
objetiva
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена

Примеры использования Непредвзятого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
иную поддержку в процессе осуществления на основе всестороннего, непредвзятого, открытого и прозрачного подхода,
apoyar la aplicación, en forma exhaustiva, objetiva, abierta y transparente,
которые пока не проявили должного и непредвзятого внимания к этой проблематике.
de las organizaciones no gubernamentales correspondientes, que todavía no han prestado una atención debida e imparcial a estos problemas.
иной поддержки в процессе осуществления на основе всестороннего, непредвзятого, открытого и прозрачного подхода, а также для снабжения КС информацией, необходимой для принятия более взвешенных решений.
apoyar la aplicación de forma amplia, objetiva, abierta y transparente que sirvan de base a las decisiones de la CP.
дав в распоряжение международному сообществу универсальные документы, которые государства должны осуществлять на основе глобального, непредвзятого и неизбирательного подхода.
han permitido a la comunidad internacional disponer de instrumentos universales que los Estados deben aplicar con un criterio global, imparcial y no discriminatorio.
Объединенных Наций специальной группы, аналогичной Группе гна Брахими, для подробного и непредвзятого анализа всего комплекса вопросов, связанных с санкциями.
de un grupo especial similar del Sr. Brahimi que realice un examen general e imparcial de todo el conjunto de temas relacionados con las sanciones.
Всеобщей декларацией прав человека, в частности с выражением мнения о необходимости непредвзятого толкования ислама
en particular por haber expresado su opinión acerca de la necesidad de una interpretación abierta del islam y de los derechos
Гн Мальмьерка Диас( Куба)( говорит по-испански): Куба понимает важность непредвзятого оказания помощи странам, пережившим внутренний вооруженный конфликт,
Sr. Malmierca Díaz(Cuba): Cuba comprende la importancia de que se brinde asistencia y colaboración desinteresadas a los países que emergen de conflictos armados internos, al
эффективная система отправления правосудия является необходимым условием для обеспечения справедливого и непредвзятого отношения к персоналу Организации Объединенных Наций,
efectivo de administración de justicia es una condición necesaria para asegurar el trato justo e imparcial del personal de las Naciones Unidas,
мандата КНТ будет усилен, с тем чтобы он мог на основе всестороннего, непредвзятого, открытого и прозрачного подхода проводить анализ
se potenciará al CCT para que realice una labor integral, objetiva, abierta y transparente de evaluación, asesoramiento
что Соединенные Штаты помогут добиться этой цели, но мы не видим никаких настоящих признаков непредвзятого и объективного ведения дебатов.
los Estados Unidos ayudarán a lograrlo, no hemos visto ninguna indicación auténtica de que el litigio se aborde en forma objetiva e imparcial.
в частности путем обеспечения гарантий того, что любое проявление насилия быстро станет предметом эффективного и непредвзятого расследования и уголовного преследования,
entre otras cosas garantizando que todo acto de violencia sea objeto rápidamente de una investigación eficaz e imparcial y de un enjuiciamiento; que los autores de esos actos,
честного и непредвзятого, добровольного и никем не навязанного,- мира,
equitativa y sin sesgos, consensuada y no impuesta;
Которую мы хотим донести до всех, состоит в том, что лучшими способами объективного и непредвзятого рассмотрения вопросов и тем, касающихся прав человека,
Nuestro mensaje a todos es que la cooperación y el diálogo son la mejor manera de abordar las cuestiones y los temas relativos a los derechos humanos de forma objetiva y neutral, lo cual, sin duda, mejorará el respeto de los derechos humanos
БСООН в целях обеспечения независимого, непредвзятого и нейтрального форума для рассмотрения любых вызывающих беспокойство вопросов, которые могут возникать у отдельных сотрудников в связи с их служебными отношениями.
a la BLNU para proporcionar un foro independiente, imparcial y neutral en el que se pudiera tratar cualquier cuestión relacionada con el empleo que preocupase a los funcionarios D. Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
КНТ должен быть усилен, с тем чтобы он мог на основе всестороннего, непредвзятого, открытого и прозрачного подхода проводить анализ
se potenciará al CCT para que realice una labor integral, objetiva, abierta y transparente de evaluación, asesoramiento
Важно также гарантировать непредвзятый и международный характер таких операций.
Es importante garantizar el carácter imparcial e internacional de esas operaciones.
Непредвзятый читатель- это настоящий дар для литературы".
Un lector imparcial es el mejor regalo para la literatura".
Я думала, что ведущая предположительно должна быть непредвзятой.
Pensé que la moderadora se suponía que tenía que ser objetiva.
Да, точно, давайте послушаем непредвзятое мнение вашей преданной обожательницы.
Claro, oigamos la opinión imparcial de su fan más acérrima.
Было сделано все возможное, чтобы информация была точной и непредвзятой.
Se hizo todo lo posible por asegurar que la información fuera precisa e imparcial.
Результатов: 60, Время: 0.0552

Непредвзятого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский