NEUTRAL - перевод на Русском

нейтральный
neutral
neutro
neutralidad
imparcial
neutral desde el punto de vista
нейтралитет
neutralidad
neutral
нейтральность
neutralidad
neutral
neutro
нейтральной
neutral
neutro
neutralidad
imparcial
neutral desde el punto de vista
нейтральности
neutralidad
neutral
neutro
беспристрастным
imparcial
imparcialidad
ecuánime
нейтрального
neutral
neutro
neutralidad
imparcial
neutral desde el punto de vista
нейтральным
neutral
neutro
neutralidad
imparcial
neutral desde el punto de vista
нейтралитета
neutralidad
neutral
беспристрастного
imparcial
imparcialidad
imparcialmente
justo
desapasionado

Примеры использования Neutral на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siempre en terreno neutral, en un restaurante.
Всегда на нейтральной территории, в ресторане.
Gracias, pero en un terreno neutral me sentiré más tranquilo.
Спасибо! Только на нейтральной территории мне будет спокойнее.
Allí una comisión investigadora internacional neutral estableció los hechos.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
Ningún testigo neutral ha corroborado estas historias inverosímiles.
Ни один независимый свидетель не подтвердил эти неправдоподобные сказки.
II. Fuerza Internacional Neutral.
II. В отношении нейтральных международных сил.
Además, Austria anunció que se declararía permanentemente neutral después de la promulgación del tratado.
Кроме того Австрия объявила о постоянном нейтралитете после подписания договора.
Nadie es neutral.
Никто не нейтрален.
El gran Kay es un neutral.
Великий Кей- нейтрал.
Es un neutral.
Он- нейтрал.
Simple--¿Qué tal un campo neutral?
Все просто… Как насчет поля на нейтральной территории?
en tal sentido es completamente neutral.
он занимает совершенно нейтральную позицию в этом отношении.
La Cumbre sobre el Clima será climáticamente neutral.
Саммит по климату будет иметь климатически нейтральный характер.
Hola, Soy yo, Tenemos que vernos, En terreno neutral.
Алло, да, это я. Надо встретиться на нейтральной территории.
La declaración de China fue neutral.
Заявление Китая носило нейтральный характер.
La legislación debe garantizar que funcione una estructura administrativa independiente, neutral y eficaz.
Положения закона должны обеспечить наличие независимой, объективной и эффективной административной структуры.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
Tal vez podríamos encontrarnos en algún lugar neutral.
Может быть, мы могли бы встретиться где-нибудь на нейтральной территории.
Trato de ser neutral.
Я стараюсь быть нейтральной стороной.
Mejorar la mediación para que sea más neutral;
Обеспечению того, чтобы посреднические усилия носили более нейтральный характер;
Gracias por reunirte conmigo en este sitio neutral.
Спасибо, что встретилась со мной на нейтральной территории.
Результатов: 2028, Время: 0.3587

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский