ES NEUTRAL - перевод на Русском

является нейтральным
es neutral
es neutra
es imparcial
нейтрально
neutral
neutralidad
носит нейтральный характер
es neutral
бывает нейтральной
является нейтральной
es neutral
es neutra
носит нейтральный

Примеры использования Es neutral на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es preciso destacar que es neutral y con ello se pretende, pues, prevenir la violencia con respecto a los dos cónyuges
Следует подчеркнуть, что этот Закон носит нейтральный характер и, следовательно, направлен на предотвращение насилия по отношению к обоим супругам
La Sra. Ryel dice que en el informe se indica que el Gobierno de Eslovaquia no cree necesario adoptar medidas especiales temporales para acelerar la igual-dad de hecho porque su legislación es neutral desde el punto de vista del género.
Гжа Риль говорит, что в докладе указывается, что правительство Словакии не видит необходимости во временных специальных мерах для ускорения процесса достижения фактического равенства, поскольку законодательство Словакии носит нейтральный с гендерной точки зрения характер.
dice que la guía es neutral en el tema de las fuentes de financiación.
что руководство носит нейтральный характер по вопросу об источниках финансирования.
la decisión adoptada recientemente a ese respecto constituyeron todo un hito al reconocer que el comercio no es neutral en materia de valores y que el interés público debe ser una prioridad.
принятое в Дохе, и недавно принятые решения стали прорывом в признании того, что торговля не является нейтральной по ценностям и что интересы общества должны считаться приоритетом.
También le inquieta que la cuota del 5% de miembros de las comunidades minoritarias en el sector público es neutral en cuanto al género
Он обеспокоен также тем, что 5- процентная квота для приема членов общин меньшинств на работу в государственном секторе является нейтральной с гендерной точки зрения
la investigación no es neutral ya que siempre se realiza con sentidos y propósitos específicos.
исследования никогда не бывают нейтральными, поскольку они всегда проводятся с учетом конкретных указаний и целей.
Por ejemplo, si bien la expresión es neutral, la demanda laboral de personal doméstico,
Например, будучи нейтральным по своему характеру, спрос на услуги домашних работников,
específicamente, si es neutral o adopta la posición de que Quebec debe seguir formando parte del Canadá.
неясно, занимает ли оно нейтральную позицию или считает, что Квебек должен оставаться в составе Канады.
la aplicación de una política dada es neutral en relación con la raza,
применение какой-либо меры является нейтральным с расовой точки зрения,
el verbo" evaluar" es neutral y no prejuzga la cuestión de la autoridad subyacente a la evaluación que quizás hagan distintas entidades.
оценивать>> носит нейтральный характер и не касается вопроса о полномочиях, на основании которых те или иные субъекты могут давать свои оценки.
con el Banco Mundial, debe preservarse el carácter esencial de la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, que es neutral, imparcial, que se otorga mediante subvenciones
все же необходимо сохранить основной характер помощи Организации Объединенных Наций в области развития, которая является нейтральной, беспристрастной, предоставляется в виде субсидий
el proyecto de artículos en conjunto es neutral en relación con el tema de la doble nacionalidad
в целом проекты статей остаются нейтральными в вопросе двойного гражданства
estricto examen judicial y se mantendrá sólo si es neutral, si promueve un interés apremiante del Estado
его действительность будет подтверждена лишь в том случае, если он будет нейтральным, будет стоять на страже превалирующих интересов государства
la opinión de la mayoría no necesariamente es neutral. Cierto nivel de democracia.
мнение большинства не всегда нейтрально. Существует некое подобие демократии в том,
solamente se mantendrá si es neutral, promueve un interés imperativo del Estado
получать одобрение лишь в том случае, если он носит нейтральный характер, отвечает насущным интересам государства
El mandato era neutral y no prejuzgaba o definía previamente los resultados del análisis.
Предусмотренный мандат является нейтральным, не предрешая и не предопределяя результатов анализа.
Su actuación debe ser neutral y objetiva.
Он должен действовать нейтрально и объективно.
No hay ningún conjunto de normas que sea neutral.
Однако ни один свод правил не является нейтральным.
Soy neutral.
Я нейтрален.
Su reforma tributaria debe ser neutral respecto a los ingresos.
Его налоговая реформа должна быть нейтральной в отношении доходов.
Результатов: 45, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский