ES PRECISO - перевод на Русском

следует
debería
cabe
conviene
es preciso
se desprende
sigue
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
должны быть
deben ser
deben estar
deben tener
tienen que ser
es preciso
debe haber
es necesario
tiene que haber
tienen que estar
deben quedar
важно
importante
importancia
relevante
es importante
importa
es esencial
es fundamental
es indispensable
es imprescindible
es preciso
должно быть
debe ser
debe haber
debe estar
debe tener
tiene que ser
tiene que haber
es preciso
debe quedar
есть необходимость
es necesario
es preciso
existe la necesidad
hay necesidad
fuera necesario
es menester
es indispensable
нам нужно
necesitamos
tenemos que
debemos
es necesario
должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
должна быть
debe ser
debe estar
debe tener
tiene que ser
debe haber
tiene que haber
es preciso
tiene que estar
es necesario
debe quedar
следовало
debería
convendría
cabía
должна будет

Примеры использования Es preciso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lo que se refiere a los crímenes de guerra, es preciso redoblar los esfuerzos para llegar a tener una lista más amplia.
По вопросу о военных преступлениях есть необходимость в дополнительных усилиях по разработке более всеобъемлющего перечня.
Es preciso que dejemos atrás las estrechas cuestiones que han impedido el progreso en la Conferencia,
Нам нужно отойти от узких вопросов, которые мешают прогрессу на Конференции, и заняться конкретными проблемами,
Es preciso que las Naciones Unidas puedan responder con eficacia,
Организация Объединенных Наций должна будет на них реагировать эффективно,
Precisamente debido a las diferencias que existen entre nosotros es preciso celebrar debates,
Именно потому, что между нами есть разногласия, есть необходимость в проведении обсуждений,
Es preciso que estudiemos las recomendaciones del Secretario General en ese sentido y que adoptemos decisiones al respecto.
Нам нужно рассмотреть и принять решение по рекомендациям Генерального секретаря в этом отношении.
Sin embargo, es preciso que la Asamblea General elabore las estrategias adecuadas para convertir estas ideas en acciones.
Однако Генеральная Ассамблея должна будет разработать соответствующие стратегии для преобразования этих идей в конкретные действия.
Es preciso llegar a un acuerdo sobre el alcance
Есть необходимость договориться относительно охвата
Es preciso que encontremos una fórmula que permita que todos los Estados miembros sientan que sus preocupaciones han sido tomadas en cuenta y serán debidamente tratadas en el momento oportuno.
Нам нужно найти формулу, которая позволит всем государствам- членам почувствовать, что их заботы приняты в расчет и в свое время будут разобраны.
Es preciso concebir una estructura de incentivos,
Есть необходимость в разработке структуры стимулов,
la esclavitud económica repercuten en las sociedades de la comunidad internacional, y es preciso que movilicemos nuestros recursos colectivos para combatir esos flagelos.
экономическое рабство влияют на общества, входящие в международное сообщество, и нам нужно мобилизовать наши коллективные ресурсы на борьбу с этими бедствиями.
Es preciso conseguir que la adhesión a la Convención produzca beneficios absolutos,
Есть необходимость обеспечить абсолютные выгоды от присоединения к Конвенции,
así que es preciso que salgas de la bañera.
так что нам нужно, чтобы ты вылез из ванной.
Es preciso aumentar esas iniciativas mediante foros multilaterales,
Есть необходимость расширять эти усилия посредством многосторонних форумов
Es preciso examinar las cuestiones desde más de la perspectiva de seguridad de distintos grupos de países.
Есть необходимость взглянуть на проблемы исходя из более чем одной перспективы безопасности более чем одной группы стран.
Es preciso crear una base de datos común de proyectos de apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo
Есть необходимость в создании общей базы данных по проектам поддержки малых островных развивающихся государств
Es preciso que pongan fin a los castigos a los solicitantes de asilo
Оно должно положить конец наказаниям возвращающихся лиц,
Es preciso que allanemos el camino para las generaciones futuras"(Bakinsky rabochy,
Мы должны открыть дорогу будущим поколениям>>(<<
Es preciso que refuerce la vigilancia multilateral
Ему необходимо укрепить многосторонний контроль
Es preciso que tanto los hombres como las mujeres conozcan
Представляется необходимым, чтобы и мужчины, и женщины знали законы,
Por tanto, es preciso que se fortalezcan las capacidades africanas de mantenimiento de la paz, incluso mediante el aporte de una financiación previsible,
В связи с этим необходимо укреплять потенциал африканских государств в области операций по поддержанию мира,
Результатов: 3964, Время: 0.1169

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский