НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМИ - перевод на Испанском

imprevisibles
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным
impredecibles
непредсказуемый
непредсказуемость
incalculables
бесценный
огромный
неоценимую
неисчислимой
неизмеримые
бесчисленное
imprevistas
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
erráticas
неустойчивый
странным
эксцентричное
непредсказуемый
нестабильным
беспорядочный
imprevisible
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным
impredecible
непредсказуемый
непредсказуемость

Примеры использования Непредсказуемыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ДАВОС. Весь мир празднует демократическую революцию в Тунисе, которая вызвала поток событий повсюду в регионе- особенно в Египте- с непредсказуемыми последствиями.
DAVOS- El mundo entero celebra la revolución democrática de Túnez, que ha desencadenado una cascada de acontecimientos en otras partes de la región- en particular en Egipto- con consecuencias incalculables.
Управлению приходится заниматься непредсказуемыми чрезвычайными ситуациями и спасением человеческих жизней.
el ACNUR hacía frente a emergencias impredecibles y salvaba vidas.
обоснованно испытывает серьезную озабоченность в связи с той угрозой и ее непредсказуемыми последствиями, которыми эта агрессия чревата для мирного процесса на Ближнем Востоке.
pueblo del Líbano y se preocupa gravemente, con toda razón, ante esta amenaza de consecuencias imprevisibles para el proceso de paz en el Oriente Medio.
больше люди уверяются в том, что им следует следить за рынком, и из-за этого все более непредсказуемыми становятся торги.
más atención a los mercados y por lo tanto sus operaciones son más erráticas.
нынешние запреты на использование отравляющих веществ в качестве средств ведения войны с непредсказуемыми результатами.
antiguas y modernas, del empleo de veneno como método de guerra, con resultados incalculables.
Ситуация особенно сложна для развивающихся стран, поскольку либерализация их операций с зарубежными странами повышает их уязвимость перед непредсказуемыми колебаниями потоков частного капитала на международных финансовых рынках.
La situación es particularmente difícil para los países en desarrollo por cuanto la liberalización de sus transacciones con el exterior los hace cada vez más vulnerables a las fluctuaciones imprevistas de las corrientes de capital privado en los mercados financieros internacionales.
соглашение о прекращении огня, но и предприняла широкомасштабную операцию, которая грозит обернуться непредсказуемыми последствиями для обширного региона с многомиллионным населением.
ha emprendido una operación en gran escala que amenaza con tener consecuencias impredecibles para una vasta región en la que residen millones de personas.
Однако устроенная 20 июля 1998 года засада и убийство четырех сотрудников базировавшейся в Гарме группы МНООНТ свидетельствуют о том, насколько непредсказуемыми могут быть события в этой стране.
No obstante, la muerte de cuatro miembros de la MONUT con base en Garm en una emboscada ocurrida el 20 de julio de 1998 demuestra lo imprevisible que puede ser la situación en ese país.
она умышленно причинила экологический ущерб с непредсказуемыми последствиями для населения Союзной Республики Югославии
se causó intencionalmente un desastre ambiental con consecuencias imprevisibles para la población de la República Federativa de Yugoslavia
Поступающая информация свидетельствует о продолжающемся насилии, и, если не будет принято никаких мер для его прекращения, в стране может вспыхнуть гражданская война с непредсказуемыми последствиями для международного мира и безопасности.
Las informaciones de que se dispone indican que continúa la violencia, y si no se hace algo para poner fin a esta situación el país corre el riesgo de sumirse en una guerra civil con consecuencias incalculables para la paz y la seguridad internacionales.
Однако нестабильность экспортных субсидий означает, что поставки более дешевых продуктов являются непредсказуемыми, что ставит эти страны в уязвимое положение по отношению к росту цен в случае отмены субсидий.
Sin embargo, la inestabilidad de las subvenciones a la exportación hace impredecible la oferta de productos más baratos y en consecuencia hace a esos países vulnerables a los aumentos de precios que se producen cuando se eliminan las subvenciones.
что грозит непредсказуемыми последствиями.
con consecuencias impredecibles.
в реинтеграции бывших комбатантов, но эти усилия уязвимы перед непредсказуемыми моделями финансирования, особенно долгосрочными программами реинтеграции.
es vulnerable a las modalidades de financiación imprevisibles, especialmente en lo que se refiere a programas de reintegración a más largo plazo.
в чрезвычайных ситуациях; непредсказуемыми уровнями добровольных взносов;
el carácter imprevisible de las contribuciones voluntarias;
отношение имеет Российская Федерация, чревато непредсказуемыми последствиями для региона Южного Кавказа.
en el que participa directamente la Federación de Rusia, pueda tener consecuencias impredecibles para la región del Cáucaso meridional.
основанной на добровольных взносах, которые являются непредсказуемыми, негарантированными и зависящими от политических мотивов доноров.
que está basada en contribuciones voluntarias que son imprevisibles, no están aseguradas y están sujetas a los intereses políticos de los donantes.
поставки на рынок осуществляются медленно и являются непредсказуемыми.
su entrega en los mercados es lenta e impredecible.
масштабы таких миссий по проведению выборов являются непредсказуемыми до предоставления мандата для первоначальной миссии по определению потребностей.
el alcance de esas misiones electorales es imprevisible hasta que se establece un mandato para una misión inicial de evaluación de necesidades.
Армения предпочитает воинственную риторику и эскалацию с непредсказуемыми последствиями.
Armenia prefiere una retórica y una escalada belicosa de impredecibles consecuencias.
также с практической точки зрения, может быть чреват непредсказуемыми последствиями.
que podría acarrear consecuencias imprevisibles tanto en derecho internacional como desde el punto de vista práctico.
Результатов: 216, Время: 0.046

Непредсказуемыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский