IMPREVISIBLE - перевод на Русском

непредсказуемый
impredecible
imprevisible
imprevisto
errático
непредсказуемость
imprevisibilidad
imprevisible
impredecible
impredecibilidad
el carácter imprevisible
incertidumbre
inestabilidad
falta de previsibilidad
volatilidad
непредсказуемым
impredecible
imprevisible
imprevisto
errático
непредвиденным
imprevistas
imprevisible
inesperada
no previsto
непредсказуемой
impredecible
imprevisible
imprevisto
errático
непредсказуемого
impredecible
imprevisible
imprevisto
errático
непредсказуемости
imprevisibilidad
imprevisible
impredecible
impredecibilidad
el carácter imprevisible
incertidumbre
inestabilidad
falta de previsibilidad
volatilidad
непредвиденное
imprevista
inesperado
emergencia
imprevisible
непредсказуемостью
imprevisibilidad
imprevisible
impredecible
impredecibilidad
el carácter imprevisible
incertidumbre
inestabilidad
falta de previsibilidad
volatilidad
непредвиденных
imprevistos
inesperados
extraordinarios
no previstas
imprevisibles
indeseados
de emergencia
fortuito

Примеры использования Imprevisible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y yo sigo siendo el imprevisible, eso está bien.
А я все еще джокер, так что нормалек.
Blade es demasiado imprevisible.
Блейд слишком опасен.
En ese punto, algo imprevisible ocurrió.
В этот момент произошло нечто неожиданное.
La situación general de seguridad sigue siendo precaria e imprevisible.
Общая обстановка в области безопасности попрежнему носит неустойчивый и непредсказуемый характер.
Sin embargo, aún quedan 17 territorios no autónomos cuyo futuro es imprevisible.
Однако до сих пор есть 17 несамоуправляющихся территорий, и их будущее остается неопределенным.
La imprevisible situación de seguridad y el empeoramiento del tiempo dieron lugar a que abandonara la zona la mayor parte de los organismos internacionales.
Непредсказуемость ситуации в области безопасности наряду с ухудшением погодных условий вынудили большинство международных учреждений покинуть этот район.
exterior e imprevisible, que ha hecho materialmente imposible que el Estado actúe de conformidad con su obligación;
внешним и непредвиденным событием, которое сделало для государства материально невозможным действовать в соответствии с этим обязательством;
Dado el carácter repentino e imprevisible de las crisis, con frecuencia resulta difícil responder a las necesidades de seguridad de las oficinas exteriores con los recursos del presupuesto ordinario.
Учитывая быстрое развитие и непредсказуемость кризисов, часто трудно принять меры для обеспечения безопасности на местах, не выходя за рамки регулярного бюджета.
Una prestación de la ayuda imprevisible dificulta la utilización eficaz de los recursos
Непредсказуемость предоставления помощи является препятствием для эффективного использования ресурсов
Habida cuenta del carácter imprevisible de las situaciones humanitarias,
Учитывая непредсказуемый характер чрезвычайных гуманитарных ситуаций,
En este sentido, el hecho de que la situación en el país siga siendo inestable e imprevisible tiene repercusiones en la ejecución puntual del mandato.
В этом смысле сохраняющаяся нестабильность и непредсказуемость ситуации в стране сказывается на своевременном выполнении мандата.
Teniendo en cuenta el carácter imprevisible del mercado de capitales, es preciso, en efecto, diversificar las inversiones lo más posible.
Учитывая непредсказуемый характер рынков капитала, необходимо как можно шире диверсифицировать капиталовложения.
Al añadir un elemento imprevisible, tal práctica podía proporcionar un incentivo para que los embajadores permanecieran en las reuniones del Consejo hasta el final.
Добавление непредсказуемого элемента стимулировало бы послов не покидать заседания Совета до их окончания.
No obstante, esa tendencia podría invertirse en el futuro debido al carácter inherentemente imprevisible de los ingresos.
Тем не менее с учетом присущей поступлениям непредсказуемости в будущем эта тенденция может быть обращена вспять.
Habida cuenta de la rápida evolución y la naturaleza imprevisible de los graves problemas de protección,
В условиях быстро меняющегося и непредсказуемого характера острых проблем, связанных с обеспечением защиты,
Una disminución repentina o imprevisible de la financiación podría causar una seria interrupción de las actividades de la secretaría en apoyo de toda la comunidad de Estados Miembros.
Резкое или непредвиденное сокращение финансирования может повлечь за собой серьезные перебои в деятельности секретариата по оказанию содействия всему сообществу государств- членов.
Las que más peso tienen son lo imprevisible de las contribuciones extrapresupuestarias
Наиболее существенные недостатки в этом плане заключаются в непредсказуемости внебюджетных взносов
Con esta alza imprevisible en el número de desastres naturales
В результате такого непредсказуемого увеличения числа стихийных бедствий
La fuerza mayor es un acontecimiento imprevisible que escapa al control de las partes,
Форс-мажор представляет собой непредвиденное происшествие, которое находится вне контроля сторон и не зависит от их воли
su corolario de prácticas basadas en la desconfianza forman parte de un mundo más imprevisible, en el que aparecen nuevos actores con nuevas exigencias y expectativas.
сопутствующие ему акции в русле недоверия, вписываются в рамки более непредсказуемого мира, где появляются новые субъекты- носители новых требований и ожиданий.
Результатов: 365, Время: 0.0842

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский