Un acontecimiento inesperado, como la pérdida del empleo,
Это неожиданное и необоснованное нападение продолжалось в течение 40- 45 минут,
Ese ataque inesperado e injustificado duró de 40 a 45 minutos.
Даже неожиданное появление на сцене сапатистов в Мексике явилось свидетельством живучести этих проблем.
Incluso la repentina aparición en escena de los zapatistas en México ilustra la persistencia de estas cuestiones.
Вместе с тем неожиданное увеличение объема импортируемых из Эфиопии товаров через Джибути привело к перегрузке порта Джибути и смежной инфраструктуры.
Sin embargo, el súbito aumento del volumen de importaciones etíopes a través de Djibouti ha puesto a prueba los servicios portuarios de Djibouti y la infraestructura conexa.
Допустим, что-то случится, что-то совершенно неожиданное, с одним из модулей. Он начнет протекать.
Es decir, si acaso le pasa algo totalmente inesperado a uno de los módulos; aparecen fugas,
также быстрое и неожиданное изъятие портфельных инвестиций могут создавать структурные проблемы для развития развивающихся стран.
la retirada rápida y repentina de las inversiones de cartera podían crear problemas estructurales para el desarrollo de los países en desarrollo.
Довольно неожиданное развитие событий мы могли только что лицезреть около здания ФБР в Сан-Франциско.
Bueno, este es un inesperado desarrollo que acabamos de ver en los exteriores del edificio del FBI de San Francisco.
Неожиданное увеличение объема импорта касситерита может также означать увеличение импорта колтана.
El aumento súbito de la importación de casiterita también puede significar un aumento de la importación de coltán.
Ученые не нашли объяснения тому, что астрономы описывают как" неожиданное затмение". Мы знаем, вы голодны!
Los científicos no tienen una explicación para lo que los astrónomos solo pueden describir como un"eclipse sorpresa".¡Sabemos que tienes hambre!
возникает неожиданное наводнение.
creando una inundación repentina.
получает неожиданное количество золота в пожертвованиях,
obtiene una sorprendente cantidad de oro en donaciones/financiación
Ќашей истории нужно ироничное и неожиданное событие, которое вовлечет геро€ в конфликт!
Lo que nuestra historia necesita es un evento irónico e inesperado¡que impulse al héroe al conflicto!
сделать что-то неожиданное или ударить меня чем-то металлическим,
hacer algo súbito o golpearme con algo de metal,
Многое из того, о чем я буду говорить сегодня, не должно восприниматься как нечто неожиданное.
De ahí que mucho de lo que esbozaré hoy no deba ser una sorpresa.
такое… неожиданное, такое хирургически точное, что только гений мог бы придумать.
sutil… tan… inesperado, quirúrgico, que solo a un genio podría ocurrírsele.
На Юношеских играх в Сингапуре британский гимнаст Сэм Олдем продемонстрировал упорство, завоевав золото, несмотря на неожиданное поражение в предыдущем соревновании.
En los Juegos de la Juventud en Singapur el gimnasta británico Sam Oldham demostró su tenacidad al ganar una medalla de oro a pesar de una sorprendente pérdida anterior en las competencias.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文