НЕОЖИДАННОЕ - перевод на Немецком

unerwartete
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно
plötzliche
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
überraschendes
удивительно
неожиданно
сюрприз
поразительно
удивлен
неожиданное
удивление
поразительными
das Unerwartete
unerwartetes
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно
Unvorhergesehenes
непредвиденные
неожиданный

Примеры использования Неожиданное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А затем произошло нечто неожиданное.
Und dann geschah etwas Unerwartetes.
Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное.
Waehrend die Jaeger ihre Faehigkeiten zeigen passiert etwas ueberraschendes.
нашли кое-что неожиданное.
fanden sie etwas Unerwartetes.
но испытал что-то неожиданное.
dann empfand ich etwas Unerwartetes.
Главная проблема, которую многие владельцы iPhone жалуются,- это неожиданное закрытие/ устройства,
Das Hauptproblem, über das sich viele iPhone-Besitzer beschwert haben, ist unerwartete Schließung/ des Geräts,
Конечно же, неожиданное появление Сознания такого уровня
Natürlich, das plötzliche Auftreten von das Niveau
Нашей истории нужно ироничное и неожиданное событие, которое вовлечет героя в конфликт!
Unsere Geschichte braucht eine ironische, unerwartete Wende, die den Helden in Konflikte stürzt!
Неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учетных ставок.
Eine unerwartete Konjunkturverlangsamung oder ein starker Anstieg des Euro könnten die unausweichliche Zinserhöhung selbstverständlich hinausschieben.
Вскоре после завершения рекламных акций в Японии, неожиданное возвращение в Корею было объявлено на веб- сайте группы.
Kurz nach den Promotions in Japan wurde auf der Website der Gruppe ein überraschendes Comeback in Korea angekündigt.
Никого не удивляет неожиданное прибытие гостей издалека,
Niemand wunderte sich über das plötzliche Eintreffen der Gruppe,
Мы не знаем, о чем именно будет это неожиданное заявление, однако напряжение нарастает,
Wir wissen nicht, was diese unerwartete Aussage sein wird,
На каждом шагу он находил разочарование в прежних мечтах и новое неожиданное очарование.
Auf Schritt und Tritt begegnete ihm bald eine Enttäuschung gegenüber seinen früheren Träumereien, bald ein neues, unerwartetes Entzücken.
Ваше домашнее задание на неделю- придумать неожиданное попурри.
eure Aufgabe für die Woche ist, ein überraschendes Mash-Up zu finden, mit dem es gehen würden.
Сергея Ивановича на минуту удивило это неожиданное воззрение на дело; но он тотчас составил новый план атаки.
Sergei Iwanowitsch war einen Augenblick ganz überrascht über diese unerwartete Anschauungsweise; dann aber entwarf er sofort einen neuen Angriffsplan.
Джулия нашла нечто совершенно неожиданное.
fand sie etwas total unerwartetes.
Мэр Кейн указал на препятствия в его плане реконструкции и дал неожиданное обещание местным жителям.
zeigen Kane, wie er die Hürden für seinen Stadterneuerungsplan anspricht und den Bewohnern des Bezirks ein überraschendes Versprechen macht.
Итак, неожиданное трехдневное отсутствие на работе- вы не задумывались обратиться в полицию?
Also, unerwartete dreitägige Abwesenheit vom Arbeitsplatz… haben Sie daran gedacht die Polizei zu verständigen?
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Doch wenn das von uns Erwartete plötzlich etwas ganz unerwartetes wird, dann lachen wir.
И после долгих часов общения на эту дискуссионную тему они также прислали нам довольно неожиданное сообщение.
Nachdem sie viele Stunden über das umstrittene Thema gesprochen hatten, schickten auch sie mir eine ziemlich unerwartete E-Mail.
Сделав 13- го января неожиданное заявление о начале общенационального диалога с целью обсуждения конституционной реформы,
Als der nigerianische Präsident Olusegun Obasanjo am 13. Januar überraschend verkündete, einen landesweiten Dialog für eine Verfassungsreform in Gang zu setzen,
Результатов: 74, Время: 0.0521

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий