SÚBITO - перевод на Русском

резкое
fuerte
drástico
brusco
espectacular
rápido
agudo
notable
gran
repentino
vertiginoso
внезапное
repentino
súbito
sorpresa
abrupta
brusca
неожиданное
inesperado
sorpresa
repentino
sorprendente
imprevisto
sorpresivo
súbito
резкого
fuerte
drástico
brusco
espectacular
rápido
agudo
notable
gran
repentino
vertiginoso
внезапный
repentino
súbito
sorpresa
abrupta
brusca
резкий
fuerte
drástico
brusco
espectacular
rápido
agudo
notable
gran
repentino
vertiginoso
внезапного
repentino
súbito
sorpresa
abrupta
brusca
внезапной
repentino
súbito
sorpresa
abrupta
brusca
неожиданный
inesperado
sorpresa
repentino
sorprendente
imprevisto
sorpresivo
súbito
неожиданной
inesperado
sorpresa
repentino
sorprendente
imprevisto
sorpresivo
súbito

Примеры использования Súbito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hay un incremento súbito en el costo de la salud.
около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
las razones para usar esas armas y el súbito fin que tuvo aparentemente el proyecto.
концепции применения этого оружия и, как представляется, внезапного прекращения этого проекта.
En la región central de Kenya, el UNICEF encabezó también una respuesta de emergencia a un brote súbito de fiebre amarilla que amenazó a casi 1 millón de personas.
Кроме того, в центральной Кении ЮНИСЕФ выступил инициатором принятия чрезвычайных мер в связи с внезапной вспышкой желтой лихорадки, под угрозой заболевания которой оказались почти миллион человек.
a comienzo de 2004, se ha producido un aumento súbito de las actividades de mantenimiento de la paz.
в начале 2004 года произошел резкий рост объема деятельности по поддержанию мира.
de inteligencia han informado al Grupo de Supervisión acerca de un auge súbito en la actividad empresarial eritrea en Juba y especialmente en Kampala desde 2011.
источники в службе разведки информировали Группу контроля о неожиданной активизации с 2011 года коммерческой деятельности Эритреи в Джубе, особенно в Кампале.
La representante de Argelia, antes de hacer su declaración, informó al Comité Especial del súbito fallecimiento del Embajador de Guatemala, Sr. Federico Adolfo Urruela Prado.
Прежде чем выступить со своим заявлением, представитель Алжира сообщила Специальному комитету о внезапной кончине Посла Гватемалы Федерико Адольфо Урруэла Прадо.
Permite a los países en desarrollo aumentar temporalmente los aranceles por encima de los tipos consolidados en respuesta a un incremento súbito de las importaciones o una caída de los precios.
Он позволяет развивающимся странам временно поднимать тарифы выше связанного уровня ставок в ответ на резкий рост импорта или падение цен на импортируемые товары.
Ayer fue un día triste para Ghana, al enterarnos del súbito fallecimiento de este distinguido hijo de nuestro país.
Печальным был для Ганы вчерашний день, когда мы узнали о внезапной кончине этого выдающегося сына нашей страны.
El representante de Colombia agradeció a todas las delegaciones la amabilidad de sus palabras ante el súbito fallecimiento del Presidente del Comité Especial.
Представитель Колумбии выразил признательность всем делегациям за их слова сочувствия в связи с внезапной кончиной Председателя Специального комитета.
Durante un ataque súbito o armado, un ataque con utilización de tecnología bélica,
При внезапном или вооруженном нападении, нападении с использованием боевой техники,
Nada podría ser una farsa más obvia de las grandes Potencias que su súbito redescubrimiento de un tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable.
Вряд ли можно говорить о каком-либо более очевидном фокусе со стороны крупных держав, чем о неожиданном повторном открытии ими для себя договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
En consecuencia, la reunión difiere de la agrupación, que está determinada por un acontecimiento súbito e inesperado y, en consecuencia, es ocasional.
Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
Esto podía ocasionar que esas economías fueran más vulnerables a choques externos, como sería un súbito cambio de signo en entradas de capital a corto plazo.
В результате этого они могут оказаться более уязвимыми для таких внешних потрясений, как внезапная смена притока краткосрочного капитала его оттоком.
Esa oscilación de las corrientes de capital también se tradujo en importantes fluctuaciones de los tipos de cambio y en un aumento súbito del costo de endeudamiento.
Эти колебания в потоках капиталов также привели к высокой волатильности обменных курсов валют и внезапному росту стоимости заимствований.
De acuerdo, vale, si tienes un cambio súbito de opinión y quieres seguirnos por la calle
Хорошо, ну, если ты внезапно поменяешь свое мнение и захочешь догнать нас на улице,
aguas de Kangrung mientras se hallaba a la deriva debido a un súbito problema con los motores.
снесло на мель в водах вблизи Каннына в результате неожиданно возникшей неполадки двигателя.
sobre todo en vista del súbito aumento de operaciones de elevado costo y gran envergadura.
прежде всего с учетом быстрого роста дорогостоящих и крупномасштабных операций.
El súbito aumento de los precios del petróleo
Резкое повышение цен на нефть
Un cambio súbito de la situación sobre el terreno- por ejemplo,
Резкое изменение обстановки в этом районе,
Este súbito incremento se debe, principalmente,
Это внезапное увеличение связано главным образом с тем,
Результатов: 108, Время: 0.0771

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский