НЕОЖИДАННОЙ - перевод на Испанском

inesperada
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
súbita
резкое
внезапное
неожиданное
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
sorpresiva
внезапного
неожиданный
удивительное
сюрпризом
неожиданно
inesperado
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
inesperadas
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
súbito
резкое
внезапное
неожиданное

Примеры использования Неожиданной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако вследствие неожиданной болезни ее Председателя Рабочая группа решила отложить посещение,
Sin embargo, debido a la repentina enfermedad de su Presidente, el Grupo de Trabajo decidió aplazar la visita,
их приходилось формулировать на лету, в контексте неожиданной чрезвычайной ситуации.
se las tuvo que formular sobre la marcha dentro de un contexto de una emergencia inesperada.
Однако чем дольше будет допускаться рост указанных диспропорций и чем больше они будут становиться, тем выше опасность неожиданной и крупной девальвации американского доллара.
Sin embargo, cuanto más se desarrollen y profundicen los desequilibrios, tanto más elevado será el riesgo de que se produzca una devaluación súbita e importante del dólar estadounidense.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
¿A favor de ir al shopping el próximo viernes en vez de hacer el examen sorpresa habitual?
Я, кажется, дрейфую туда и обратно… от беспамятства… до моментов неожиданной ясности.
Me parece que voy de la… inconsciencia… a momentos de claridad repentina.
С декабря 2009 года и до его неожиданной отставки в декабре 2011 года,
Desde diciembre de 2009 hasta su sorpresiva dimisión en diciembre de 2011,
Если вы все забудете из этого разговора, запомните только: 3 грамма рыбьего жира уменьшают риск инфаркта и неожиданной смерти от 50 до 80%.
De no recordar nada más de esto, tres gramos diarios de aceite de pescado reducirán el riesgo de un infarto y muerte súbita en un 50 a 80%.
Ее смерть была внезапной и неожиданной.
su muerte fue repentina e inesperada.
Он воспринял эти процессы как попытку государств- членов понять, почему этот кризис разразился с такой неожиданной силой.
A través de estos procesos, el orador ha percibido un esfuerzo de los Estados Miembros por comprender por qué la crisis ha golpeado con una fuerza tan repentina.
И за эти кошмарные месяцы ее слова оказались могущественной и неожиданной правдой.
Estos últimos meses de pesadilla han puesto de manifiesto la poderosa, e inesperada verdad que había en esas palabras.
который прокричал себе путь к неожиданной победе во Флориде.
dando gritos hasta una victoria sorpresiva en Florida.
Атака на вавилонские башни была неожиданной, но вряд ли непредсказуемой,
El ataque a las torres de Babel fue inesperado, pero no imprevisible,
На него уже подали две жалобы, после его операций людей госпитализировали из-за неожиданной кровопотери.
Ya tiene dos demandas en su contra… pacientes hospitalizados tras una intervención suya… por inesperadas pérdidas de sangre.
из парламента доходят слухи о неожиданной победе Майкла Виттори.
estamos escuchando rumores desde el Parlamento de una inesperada victoria para Michael Vittori.
атака была внезапной и неожиданной.
lo que sugiere que el ataque fue repentino e inesperado.
после чего вернемся к моей неожиданной гостье, американской журналистке.
después volvemos… con mi inesperada invitada, la periodista estadounidense.
В нашем случае это явление вызывает особое беспокойство, поскольку оно обрушилось на наше небольшое по размеру общество с неожиданной внезапностью и силой.
En nuestro caso, esa experiencia resulta más preocupante por el hecho de que ha golpeado a nuestra sociedad con rapidez y magnitud inesperadas.
источники в службе разведки информировали Группу контроля о неожиданной активизации с 2011 года коммерческой деятельности Эритреи в Джубе, особенно в Кампале.
de inteligencia han informado al Grupo de Supervisión acerca de un auge súbito en la actividad empresarial eritrea en Juba y especialmente en Kampala desde 2011.
внезапно завершился из- за неожиданной ошибки. Проверьте вывод команды«% 1».
debido a un error inesperado. Verifique la salida de %1 para más detalles.
На этот раз репрессии начались после полудня и проявили себя с неожиданной силой.
Esta vez, las cargas empezaron por la tarde con una contundencia inesperada por los estudiantes.
Результатов: 105, Время: 0.0668

Неожиданной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский