SÚBITA - перевод на Русском

внезапной
repentina
súbita
sorpresa
sudden
abrupta
repentinamente
неожиданной
inesperada
repentina
sorpresa
súbita
imprevisto
sorpresiva
резкое
drástica
fuerte
marcado
espectacular
pronunciado
brusco
rápido
abrupta
gran
repentino
внезапно
de repente
repentinamente
repentino
abruptamente
súbitamente
pronto
de golpe
bruscamente
inesperadamente
súbita
внезапная
repentina
súbita
sorpresa
abrupta
внезапное
repentino
súbito
sorpresa
repentinamente
внезапного
repentina
súbita
sorpresivo
abrupta
sorpresa
brusca
súbitamente
repentinamente
неожиданное
inesperado
repentina
súbito
imprevisto
sorpresa
sorprendente
brusco
sorpresiva
неожиданная
inesperada
repentina
sorpresa
imprevista
súbita
sorprendente
abrupta
резкого
drástica
fuerte
repentino
abrupta
marcado
pronunciada
notable
rápido
brusco
drásticamente

Примеры использования Súbita на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el hermano del de la muerte súbita?
брат умершего младенца?
La disminución de los casos de muerte súbita de lactantes representa un importante factor de la baja del índice de mortalidad de lactantes que se observa en los últimos años.
Уменьшение количества случаев внезапной смерти грудных детей является важным фактором снижения уровня смертности грудных детей, которое наблюдается в последние годы.
El síndrome de la muerte súbita del niño en la cuna, inexplicado todavía, es la causa más frecuente de mortalidad infantil.
Наиболее часто встречающейся причиной детской смертности является синдром внезапной смерти у грудного ребенка, которому еще не нашли объяснений.
Sin embargo, cuanto más se desarrollen y profundicen los desequilibrios, tanto más elevado será el riesgo de que se produzca una devaluación súbita e importante del dólar estadounidense.
Однако чем дольше будет допускаться рост указанных диспропорций и чем больше они будут становиться, тем выше опасность неожиданной и крупной девальвации американского доллара.
Inquieta al Comité especialmente la incidencia desproporcionadamente elevada del síndrome de muerte infantil súbita y del trastorno llamado síndrome fetal debido al alcohol entre los niños aborígenes.
Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей.
La pobreza súbita y generalizada, el desempleo
Резкое и широкое обнищание,
De no recordar nada más de esto, tres gramos diarios de aceite de pescado reducirán el riesgo de un infarto y muerte súbita en un 50 a 80%.
Если вы все забудете из этого разговора, запомните только: 3 грамма рыбьего жира уменьшают риск инфаркта и неожиданной смерти от 50 до 80%.
Ahora entenderás la causa de mi muerte súbita la razón de mis extrañas instrucciones funerarias… por qué la puerta sólo se puede abrir desde dentro.
Теперь ты понимаешь, почему я внезапно умер. Почему оставил странное распоряжение, насчет погребения. Почему дверь можно открыть только изнутри.
Asimismo, cabe señalar que la súbita reducción de la función paternalista del Estado tiene sus aspectos positivos y negativos.
Следует отметить также, что резкое снижение патерналистской роли государства имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
más formalmente Síndrome de Muerte Súbita Infantil.
более формально Синдром внезапной детской смерти.
quedan expuestas a una pérdida súbita y severa de competitividad.
это касалось и их) резко и внезапно теряли свою конкурентоспособность.
causa de insuficiencia cardíaca, insuficiencia respiratoria y síndrome de muerte súbita.
респираторной недостаточности и синдрома внезапной смерти внешне здорового ребенка.
La pérdida súbita de muchas neuronas como consecuencia de infartos cerebrales o lesiones tiene efectos graves en la supervivencia de un animal.
Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может имет�� серьезные последствия для жизни и здоровья животного.
La T-2 y otras toxinas pueden desempeñar un papel etiológico en el" síndrome tóxico de la muerte súbita" de personas expuestas al ataque de las mismas en el curso de bombardeos.
T- 2 и другие токсины могли стать причиной" токсичного синдрома внезапной смерти" людей, подвергнутых их воздействию в ходе бомбардировок.
Lo que demuestra que él ve mujer muy hermosa que tenía una súbita.
То, что он показывает, что он видит очень- очень красивая женщина, которую он внезапно.
Esta súbita demostración de emociones,
Это внезапное проявление эмоций,
Los estudios epidemiológicos indican que el tabaquismo materno provoca la mayoría de los casos de síndrome de muerte súbita del lactante.
Результаты эпидемиологических исследований показывают, что курение в период беременности является причиной большинства случаев синдрома внезапной смерти внешне здорового ребенка.
Y así aprendemos que una súbita ausencia de sonido puede despertar la mente igual que una alarma,
И так мы узнали, что внезапное отсутствие звука может разбудить спящий разум так же как
víctima de una embolia súbita".
став жертвой внезапного инсульта.".
El Grupo de Estados de Asia comparte el dolor del pueblo de la ex República Yugoslava de Macedonia por la súbita desaparición de su Presidente.
Группа азиатских государств разделяет боль народа бывшей югославской Республики Македонии в связи с внезапной кончиной их президента.
Результатов: 141, Время: 0.0825

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский