ВНЕЗАПНОГО - перевод на Испанском

repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
súbita
резкое
внезапное
неожиданное
sorpresivo
внезапного
неожиданный
удивительное
сюрпризом
неожиданно
abrupta
резкое
внезапным
резко
внезапно
неожиданно
sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
brusca
резкое
грубой
внезапного
резко
неожиданное
súbitamente
внезапно
неожиданно
вдруг
резко
внезапного
резком
repentinamente
внезапно
неожиданно
вдруг
резко
внезапное
скоропостижно
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
súbito
резкое
внезапное
неожиданное
repentinas
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной

Примеры использования Внезапного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
En todos los casos, hubo períodos fácilmente identificables de euforia y de aumentos súbitos de los precios de los activos que alimentaron estos desequilibrios.
Кроме внезапного желания получить то, что полагается ранней пташке, со мной все хорошо.
Aparte de un repentino deseo de hit the early bird special, Estoy bien.
Обеспечивать защиту накопившихся активов участников от внезапного и продолжительного снижения капитальной стоимости;
Proteger los activos acumulados de los afiliados contra las reducciones rápidas y sostenidas del valor del capital;
Совет Безопасности вновь заявляет о своем осуждении внезапного и насильственного нарушения демократического процесса, начатого в Бурунди,
El Consejo de Seguridad reitera su condena de la abrupta y violenta interrupción del proceso democrático iniciado en Burundi
потому что рядом с ним стоит пожарный с огнетушителем на случай внезапного возгорания!
hay un bombero al lado con un extintor en caso en combustión instantanea.¡Bien!
в этом не будет ничего внезапного.
no habrá nada de improvisación.
Она мой дальний родственник… И вот из-за внезапного приезда… Знаю
Ella es… una pariente lejana… y debido a su repentina visita desde su país…
Для того чтобы справиться с напряженностью на местах, которая может возникнуть в результате этого внезапного притока возвращающегося населения,
Para hacer frente a las tensiones locales que puedan surgir como consecuencia de esta súbita llegada de repatriados,
Не сумев добиться одобрения своего первого бюджета( это произошло из-за внезапного решения крайне правых« Шведских демократов»
Al no haber logrado la aprobación de su primer presupuesto- por la repentina decisión de los Demócratas Suecos(DS) de extrema derecha
просьбе Сирийской Арабской Республики, опасавшейся возможного внезапного нападения со стороны Израиля.(" Гаарец"," Джерузалем пост", 8 апреля).
en razón del temor a un posible ataque sorpresivo de Israel.(Ha' aretz, Jerusalem Post, 8 de abril).
В подобных случаях внезапного сокращения частных финансовых потоков наличие расчетных механизмов
En estos casos de disminución súbita de las corrientes financieras privadas, la existencia de acuerdos de pagos
Именно в этом странного и внезапного образом, что Мария узнала, что у нее ни отца, ни матери слева;,
Fue de esa manera extraña y repentina que María se enteró de que ella no tenía
После внезапного перерыва в работе, вызванного бойкотом сербов в связи с вынесением арбитражного решения по Брчко и моим решением отстранить от должности президента Республики Сербской Николу Поплашена,
Las instituciones de Bosnia y Herzegovina volvieron a funcionar luego de la abrupta interrupción originada por el boicot de los funcionarios serbios como reacción al laudo arbitral de Brcko y a mi decisión
могло повлечь за собой серьезные последствия в случае непродолжительной задержки с получением переводимых донорами средств или внезапного уменьшения объема взносов.
muy estricto de financiación, que podría acarrear graves consecuencias si se produjera un breve retraso en la recepción de las remesas de los donantes o una disminución repentina de las contribuciones.
в Иордании оказались эффективными, особенно с учетом огромного и внезапного притока беженцев зимой 2012- 2013 года.
sobre todo al responder a los problemas planteados por la afluencia súbita y masiva de refugiados durante el invierno de 2012/13.
Общепризнано, что снятие с боевого дежурства боеголовок и ракет стратегического назначения представляет собой важный шаг в деле снижения опасности внезапного ядерного нападения.
Cabe reconocer, con todo, que el retiro de las ojivas y misiles de alcance estratégico de la situación de despliegue operativo es una medida importante para reducir los riesgos de un ataque nuclear sorpresivo.
План R- чрезвычайный военный план в котором командующий более низкого ранга может отдать приказ нанести ответный ядерный удар в случае внезапного нападения противника. если обычный порядок подчиненности нарушен.
El plan R es un plan de guerra de emergencia… en el que un comandante de rango inferior puede ordenar… un contraataque nuclear después de un ataque sorpresa… cuando la cadena de mando normal se ha roto.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу внезапного ухода Управления по координации гуманитарной деятельности
la Comisión expresa su preocupación ante la repentina salida de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
Чтобы завоевать доверие финансовых рынков( и тем самым сократить до минимуму риск внезапного оттока капитала), правительства стремятся не допускать роста бюджетного дефицита,
A fin de ganar la confianza de los mercados financieros(y reducir de ese modo al mínimo el riesgo de que se produzca una inversión brusca de las corrientes de capital), los gobiernos controlan
начнут накапливать запасы иностранной валюты, чтобы застраховаться от внезапного приостановления притока капитала
decidieran amasar reservas de divisas para protegerse de una interrupción repentina de la afluencia de capital
Результатов: 125, Время: 0.058

Внезапного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский