SÚBITAMENTE - перевод на Русском

внезапно
de repente
repentinamente
repentino
abruptamente
súbitamente
pronto
de golpe
bruscamente
inesperadamente
súbita
неожиданно
de repente
inesperadamente
inesperado
repentino
repentinamente
sorpresa
pronto
súbitamente
sorprendente
sorprendentemente
вдруг
de repente
si
pronto
repentinamente
entonces
luego
vez
súbitamente
a ver si
por casualidad
резко
drásticamente
considerablemente
notablemente
marcadamente
rápidamente
bruscamente
enormemente
espectacularmente
radicalmente
mucho
внезапного
repentina
súbita
sorpresivo
abrupta
sorpresa
brusca
súbitamente
repentinamente
резком
drástica
fuerte
un marcado
espectacular
brusco
rápido
brusca
pronunciado

Примеры использования Súbitamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la persona que sería mi capitán en este viaje murió súbitamente.
который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
las aguas pacíficas se convirtieron súbitamente en teatro de conflicto militar.
мирная акватория превратилась вдруг в арену военного конфликта.
el Zaire" capaz de intervenir rápidamente en caso de que la situación en Burundi se deteriorara súbitamente".
можно было быстро принять меры в случае внезапного ухудшения ситуации в Бурунди".
donde" súbitamente" confesó haber cometido los tres asesinatos.
в Управление внутренних дел, где" неожиданно" сознался в совершении трех убийств.
en la década de los treinta, súbitamente se dieron cuenta de los horrores que se daban en la Unión Soviética.
которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор.
El tío apareció de la nada en 2004, y súbitamente escuchamos su nombre por todos lados.
Этот парень всплыл в 2004- м и неожиданно отовсюду мы услышали его имя.
Dejaste… las oficinas del PAS ayer por la tarde, súbitamente y sin explicaciones.
Ты ушел из офиса службы безопасности вчера во второй половине дня, неожиданно и без объяснений.
Debido a que se han liberado de las restricciones de la dictadura comunista y a que, al mismo tiempo, se ha profundizado el proceso de mundialización, nuestros países se han tornado súbitamente vulnerables.
Ликвидация коммунистических диктатур в сочетании с углублением процесса глобализации привела к тому, что наши страны неожиданно стали уязвимыми.
El evento fue organizado súbitamente, creando vulnerabilidades que podremos utilizar
Мероприятие было организовано вспешке, мы сможем использовать уязвимые места,
se han desarrollado tecnologías, y súbitamente el mundo ha cambiado,
развивались некие технологии, и мир вдруг резко менялся, причем, возможно,
Por ejemplo, el mercado de los calamares en los Estados Unidos aumentó súbitamente después de que se dio al producto la denominación de calamari.
Например, в Соединенных Штатах рынок кальмаров стал быстро расти после того, как их стали называть" calamari".
Surge la cuestión de por qué debe limitarse la disposición a las emergencias que se presenten" súbitamente".
Возникает вопрос о том, почему это положение должно ограничиваться<< неожиданными>> чрезвычайными ситуациями.
Sólo por el motivo que hace que un hombre que abraza lo racional súbitamente está persiguiendo lo irracional.
Любопытно только, почему человек, обожающий все рациональное, начал внезапно гоняться за иррациональным.
Pero entonces, súbitamente, este Zuman obtiene una revisión porque, de repente el
Но потом, внезапно, этот Зуман добился пересмотра дела потому
uno de los que brindaban protección, súbitamente ocurrió una gran explosión,
одном из эсминцев прикрытия, внезапно произошел большой взрыв,
el controlador perdió súbitamente contacto con la aeronave
когда диспетчер неожиданно потерял контакт с самолетом,
Levin se agitó súbitamente al oírle porque en el fondo
Левин вдруг разгорячился при этих словах,
la correlación entre distintas variables económicas fundamentales podría aumentar súbitamente produciendo riesgos más altos que cada acontecimiento por separado.
представляется все более вероятным в начале 2008 года, то могут неожиданно усилиться взаимосвязи между рядом ключевых экономических переменных, следствием чего станут более высокие риски по сравнению с уровнем риска для каждой из таких переменных в отдельности.
En relación con la respuesta ante los desastres naturales y las emergencias ocurridas súbitamente, así como con la preparación para esos casos,
Что касается реагирования на стихийные бедствия и внезапно возникающие чрезвычайные ситуации,
Y súbitamente el aire brilla alrededor
И вдруг воздух вокруг нас засверкает
Результатов: 96, Время: 0.0771

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский