РЕЗКОМ - перевод на Испанском

drástica
резкий
резко
значительный
радикальное
существенное
кардинально
решительное
серьезное
драматические
fuerte
сильный
сильно
мощный
форт
громко
крепкий
крепко
крепость
громкий
конек
espectacular
впечатляющий
резко
эффектный
эффектно
резкое
значительное
потрясающее
захватывающе
существенное
зрелищное
brusco
резкий
резко
грубым
бруско
неожиданное
внезапному
rápido
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
brusca
резкое
грубой
внезапного
резко
неожиданное
pronunciado
сделать
выступать
произносить
выносить
вынести
выговорить
вынесения
принять решение
оглашения
drástico
резкий
резко
значительный
радикальное
существенное
кардинально
решительное
серьезное
драматические

Примеры использования Резком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, поступают сообщения о резком увеличении коэффициента младенческой смертности
Se ha informado, en particular, de un gran aumento de la tasa de mortalidad infantil
Тем не менее эти цифры свидетельствуют о резком увеличении объема поступающих из Того какао-бобов начиная с 2003 года.
No obstante, esas cifras muestran un acusado incremento de las cantidades de cacao en grano procedente del Togo desde 2003.
Актуальность этого принципа выражается в резком увеличении по прошествии ряда лет числа членов Организации Объединенных Наций.
La validez de ese principio se refleja en el notable aumento de los miembros de las Naciones Unidas a través de los años.
В течение прошлого месяца поступали сообщения о резком увеличении числа обысков жилищ с применением насилия,
Se informa de que el mes pasado se produjo un rápido aumento del número de registros, redadas y detenciones arbitrarias con
Все эти бычьи настроения находятся в резком контрасте с предостережениями, с которыми выступают многие мировые лидеры, в том числе в последние несколько недель.
Todo este optimismo seguirá estando en marcado contraste con las advertencias de muchos líderes mundiales.
Сообщения о резком росте числа инцидентов, включая политически мотивированные нападения, вызывают серьезную озабоченность.
Son muy preocupantes los informes sobre un aumento considerable de incidentes, incluidos los ataques motivados por consideraciones políticas.
В докладе Генерального секретаря( А/ 59/ 282) говорится о резком повышении спроса на миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
En el informe del Secretario General(A/59/282) se hace referencia al repentino aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Социальные последствия кризиса еще не задокументированы, но уже полиция сообщает о резком росте категории имущественных преступлений на острове.
Aunque todavía no se ha documentado el impacto social de la crisis, la policía ya ha constatado un aumento notable de los delitos contra la propiedad en toda la isla.
В самом начале правительство со всей ясностью заявило о том, что оно будет настаивать на резком сокращении как функций, так и численности воинских контингентов МООНПР.
El Gobierno de Rwanda manifestó claramente desde el comienzo que insistiría en una reducción considerable tanto del alcance de las tareas de la UNAMIR como de sus efectivos.
они уже сейчас свидетельствуют о резком ухудшении положения в этой области.
ya indican un dramático deterioro de la situación a este respecto.
Но при резком сокращении ресурсов, необходимых для переходного развития- в особенности для официальной помощи в
Pero con la reducción drástica de los recursos necesarios para un desarrollo de transición- en especial los destinados a la asistencia oficial para el desarrollo-,
Вместе с тем в докладе о человеческой безопасности за 2005 год говорится о резком уменьшении количества таких конфликтов после 2002 года,
Sin embargo, en el Human Security Report 2005, se indica una drástica disminución en ese tipo de conflictos desde 2002,
В частности, при ожидаемом резком увеличении импорта текстильных изделий
En particular, en el caso previsto de un fuerte aumento de las importaciones de productos textiles
Свидетели и эксперты информировали Миссию о резком увеличении количества случаев применения силы сотрудниками израильских служб безопасности против палестинцев на Западном берегу после начала израильских операций в Газе.
Los testigos y expertos informaron a la Misión de un marcado incremento en el uso de la fuerza por las fuerzas de seguridad israelíes contra los palestinos en la Ribera Occidental desde el comienzo de las operaciones israelíes en Gaza.
Один из опрошенных, имеющий практический опыт разгона демонстраций в Северной Ирландии, сообщил о резком сокращении числа случаев применения силы сотрудниками полиции после того, как им стали выдавать
Un entrevistado con experiencia práctica en Irlanda del Norte se refirió a la reducción drástica del uso de la fuerza después de que se hubiera dotado a los agentes de policía de escudos que protegían todo el cuerpo
агрессии в отношении Ливана и резком увеличении уровня смертности в Ираке после прибытия в страну коалиционных сил.
las agresiones contra el Líbano y el fuerte aumento de la tasa de mortalidad en el Iraq desde la llegada de las fuerzas de coalición.
Результаты обследования свидетельствуют о резком увеличении среднего числа убийств с начала конфликта:
El análisis demostró un marcado aumento en el promedio mensual de asesinatos desde el comienzo del conflicto,
В общем плане она выражается в резком снижении ВНП,
En términos globales, se refleja por la caída drástica del PIB,
взрыв активности на рынке трансграничных слияний и поглощений имели далеко идущие последствия для реальной экономики при резком возрастании стоимости сделок в иностранной валюте.
el pronunciado crecimiento de las fusiones y adquisiciones transfronterizas han tenido repercusiones muy amplias en la economía real, con un incremento espectacular del valor de las operaciones de cambio de divisa.
Статистические данные, свидетельствующие о резком снижении политического представительства женщин,
Los datos estadísticos que muestran una disminución drástica en la representación política de las mujeres son,
Результатов: 132, Время: 0.0653

Резком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский