UN MARCADO - перевод на Русском

резкое
drástica
fuerte
marcado
espectacular
pronunciado
brusco
rápido
abrupta
gran
repentino
заметное
visible
notablemente
considerablemente
evidente
notables
importantes
considerables
significativos
apreciables
tangibles
резким
drástica
fuerte
marcada
pronunciado
brusco
repentino
abrupto
agudo
gran
rápido
резкому
drástica
fuerte
espectacular
una marcada
brusco
enorme
notable
un pronunciado
gran
drásticamente
резкого
drástica
fuerte
repentino
abrupta
marcado
pronunciada
notable
rápido
brusco
drásticamente
заметный
visible
notablemente
considerablemente
evidente
notables
importantes
considerables
significativos
apreciables
tangibles
маркировки
etiquetado
marcado
marcación
el etiquetado
señalización

Примеры использования Un marcado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En segundo lugar, se sugirió que para facilitar un marcado y rastreo eficaces se establezca un comité técnico compuesto de representantes del Gobierno
Вовторых, для облегчения эффективной маркировки и отслеживания предлагалось учредить технический комитет в составе представителей правительств
que causó un marcado descenso de la producción en los países industrializados y una desaceleración significativa
обусловившего резкое сокращение объема производства в промышленно развитых странах
en los meses previos a la campaña se registró un marcado descenso de la violencia política, como asesinatos
предшествовавших началу кампании, наблюдалось заметное уменьшение числа проявлений политического насилия,
Uganda también observó un marcado incremento de los refugiados de la República Democrática del Congo en 2013, con la entrada de casi 30.000 nuevos refugiados, que trasladó a asentamientos en Kyanwali poco después de su llegada.
В 2013 году в Уганде также было отмечено резкое увеличение числа беженцев из Демократической Республики Конго-- около 30 000 человек,-- которые вскоре после прибытия были перемещены в поселения в Киангвали.
modulares de armas y el uso cada vez mayor de componentes fabricados con polímeros plantean nuevos desafíos para un marcado eficaz.
более широкое использование полимерных элементов при изготовлении оружия создают новые трудности для эффективной маркировки.
Además, la SADC ha afrontado un marcado descenso de las corrientes de IED,
Более того, организация SADC столкнулась с резким снижением потока ПИИ,
En 2001, según las estimaciones, un marcado aumento del déficit presupuestario, sumado a una constante disminución del PIB,
Оценки свидетельствуют о том, что в 2001 году резкое увеличение бюджетного дефицита наряду с постепенным сокращением ВВП создало на Западном берегу
Esta reducción coincidió con un marcado deterioro de las exportaciones de la segunda economía de la CEI, Ucrania, que se tradujo
Это совпало с резким ухудшением состояния экспорта во второй стране СНГ с крупнейшей экономикой,
La mayor supervisión ejercida por los mercados financieros y las reducciones de categoría impuestas por los organismos de calificación han dado lugar a un marcado aumento de los márgenes de los bonos soberanos de Portugal,
Повышенная осторожность участников финансовых рынков и снижение рейтингов кредитоспособности рейтинговыми агентствами привели к резкому росту спредов по государственным облигациям Португалии,
Desde 2004-2006 ha habido un marcado incremento de la financiación general de la UNODC(que alcanzó los 466.099 millones de dólares de los Estados Unidos en 2008-2009)
После 2004- 2006 годов произошло резкое увеличение общего объема финансирования ЮНОДК( который в 2008- 2009 годах достиг 466 099 млн. долл. США),
con una actividad económica aumentando a un ritmo sostenido y un marcado descenso de la inflación,
характеризующиеся стабильным ростом экономической активности и резким снижением темпов инфляции,
La capacidad limitada del poder judicial para administrar justicia rápidamente ha provocado un marcado aumento de la población penitenciaria,
Ограниченность способности судебной системы обеспечивать быстрое отправление правосудия послужило причиной резкого увеличения числа заключенных,
la inclusión de los desastres naturales entre las situaciones de emergencia en que puede recurrirse al Fondo condujo a un marcado aumento de su utilización.
включение стихийных бедствий в число критериев для задействования средств Фонда привело к резкому увеличению масштабов его использования.
en los últimos años hemos observado un marcado incremento de los gastos
в последние годы наблюдалось резкое увеличение расходов
Lamentablemente, esta decisión coincidió con un marcado aumento de la escala de las actividades de mantenimiento de la paz,
К сожалению, это решение совпало с резким увеличением масштабов миротворческой деятельности,
apoya la aplicación de algunas de las medidas prácticas que han dado lugar a un marcado descenso del número de muertos y heridos como consecuencia de accidentes de tráfico mediante la ejecución de programas en diez países.
поддерживает реализацию ряда практических мер, которые привели к резкому снижению смертности и травматизма на дорогах во многих странах.
llevara al crecimiento económico y no existiera un marcado deterioro de la distribución de los ingresos.
бы глобализация приводила к экономическому росту и если бы не было резкого ухудшения в структуре распределения доходов.
la emigración masiva y un marcado empeoramiento de la calidad de vida para lo que parecía ser la mayoría de la población.
массовая миграция и резкое снижение уровня жизни, отражающиеся, как представляется, на большинстве населения.
Las alteraciones también han ido acompañadas de déficit presupuestarios y un marcado aumento de la inflación,
Указанные диспропорции также сопровождались возникновением бюджетных дефицитов и резким повышением темпов инфляции,
ha producido un marcado descenso del número de retornos voluntarios de las minorías frente al mismo período de 2010.
привело к резкому сокращению числа добровольных возвращений представителей меньшинств, по сравнению с аналогичным периодом 2010 года.
Результатов: 105, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский