МАРКИРОВКИ - перевод на Испанском

etiquetado
маркировки
маркировать
пометить
маркирование
marcado
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
marcación
маркировка
наборе
дозвоне
маркировании
el etiquetado
маркировка
этикетки
этикетирование
мечения
маркирования
маркированы
señalización
маркировка
обозначение
сигнализации
знаков
указателях
вывески
разметки
сигналов
сигнальных
marcar
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
etiquetar
маркировки
маркировать
пометить
маркирование
marcados
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
marcadas
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка

Примеры использования Маркировки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ИСО 14023 Методы испытаний и проверки для применения экологической маркировки( тип II)***.
ISO 14023 Metodologías de ensayo y verificación para el etiquetado ecológico(tipo II)***.
Один из ораторов предложил рассмотреть вопрос о том, что делать с огнестрельным оружием без маркировки или с удаленной или недостаточной маркировкой,
Un orador sugirió tratar el problema de las armas de fuego en circulación no marcadas o cuya marcación fuera insuficiente
Работа была сосредоточена на проблемах маркировки и отслеживания, а также на вкладе этой деятельности в контроль над импортом- экспортом и транзитом.
Los debates se centraron en las cuestiones del marcado y la localización y la contribución pertinente de esta actividad a los controles de importación-exportación y tránsito.
Даже в случае применения такой маркировки во многих случаях взрывчатые вещества легко могут быть переупакованы
Incluso cuando se aplicaban esas marcas, era fácil en muchos casos que personas que deseaban ocultar la identidad
Обмен опытом и знаниями по вопросам маркировки, документации и отслеживания имеет важное значение для достижения всеми государствами одинакового уровня технологических ноу-хау.
El intercambio de conocimientos y pericia en materia de marcación, registros y localización de las armas de fuego es importante para nivelar los conocimientos tecnológicos de todos los Estados.
Предлагаемые типы маркировки по минимальному стандарту показаны в таблице 1 приложения к настоящему документу.
Las tipos de señalización propuestos con arreglo a la norma mínima figuran en el cuadro 1 que se anexa al presente documento.
Машина маркировки Пин точки КНК плоской поверхности для индустрии автомобилей Характер продукции Идеальный лазер.
Máquina marca del Pin del punto CNC superficie plana para industria automóviles Descripción producto laser perfecto.
Были выполнены также требования в отношении маркировки судов и отчетности, применимые к осуществляемому этими судами рыбному промыслу в открытом море.
También se habían aplicado las disposiciones relativas a la identificación de los buques y las normas establecidas para la presentación de informes aplicables a las embarcaciones pesqueras.
В то время инспекторы не понимали смысл особых примет и маркировки-- черных полос-- и специфической внутренней облицовки некоторых бомб.
En ese momento, los inspectores no habían comprendido ni apreciado plenamente los rasgos ni las marcas específicos(franjas negras) ni el revestimiento interno distinto observados en algunas de las bombas.
Изучение маркировки оружия Группы быстрого реагирования
Un análisis de las marcas en las armas tanto de la Unidad de Respuesta de Emergencia
Программы маркировки автомобильных шин с указанием эффективности с точки зрения использования топлива¶.
Programa de etiquetado de los neumáticos en que se indique el rendimiento energético- indicadores de rendimiento energético en los automóviles.
Размер, тип букв и местонахождение маркировки регламентируются технической производственной документацией на конкретную продукцию.
El tamaño, el tipo y la ubicación de las marcas se especifican en la documentación sobre la elaboración técnica de los artículos.
Что касается маркировки, то покупатель не утверждал, что он направил извещение о поступлении конкретных плит без маркировки.
Por lo que respecta al etiquetado, el comprador no alegó que hubiese comunicado que había placas concretas sin etiquetar.
Все страны должны определить основные элементы маркировки, идентификации и контроля
Los elementos fundamentales del marcado, la identificación y la fiscalización deberían ser definidos
Результаты оценки и/ или тестирования должны указываться посредством маркировки, ссылки на серийный номер
Los resultados de la evaluación y/o comprobación deberán presentarse mediante etiquetas, referencias de números de serie
взаимное признание маркировки также могли бы стать эффективными средствами налаживания взаимоусиливающих связей между торговлей и устойчивым развитием.
el reconocimiento mutuo de las etiquetas también podrían ser medios eficaces para lograr que el comercio y el desarrollo sostenible se apoyen mutuamente.
После выполнения этого требования чешское управление по проверке маркировки оружия и боеприпасов проставляет соответствующее испытательное клеймо на стрелковом оружии и легких во-.
En cumplimiento de esa obligación, el Organismo Checo de Ensayo de Armas y Municiones etiqueta el arma pequeña o ligera con la marca de ensayo correspondiente.
Мексика пояснила, что, хотя фальсификация маркировки не выделяется в отдельный состав преступления, она упоминается в статье 242 Федерального уголовного кодекса.
México, si bien indicó que no había un delito concreto al respecto, también explicó que la falsificación de las marcas se mencionaba en el artículo 242 del Código Penal Federal.
Член кувейтско- саудовского комитета по восстановлению пограничной маркировки и глава технической группы( министерство внутренних дел).
Miembro del Comité kuwaití saudita para la rehabilitación de las marcas de la frontera y jefe del equipo técnico(Ministerio del Interior).
Меры по воспрепятствованию удалению или изменению маркировки, разработанные изготовителями в рамках национальной юрисдикции( пункт 8( е)).
Medidas elaboradas por los fabricantes dentro de la jurisdicción nacional contra la supresión o alteración de las marcas(A/60/88, anexo, párr. 8 e).
Результатов: 1772, Время: 0.0738

Маркировки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский