НЕОЖИДАННАЯ - перевод на Испанском

inesperada
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
imprevista
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
súbita
резкое
внезапное
неожиданное
sorprendente
потрясающе
неожиданно
удивление
удивительным
поразительное
удивляет
шокирует
неожиданным
вызывает удивление
потрясающее
inesperado
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
abrupta
резкое
внезапным
резко
внезапно
неожиданно

Примеры использования Неожиданная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
сколь и неожиданная.
Y muy inesperado.
и произошла неожиданная реакция.
hubo… una reacción inesperada.
Const sText1=" Неожиданная ошибка.".
Const sTexto1=" Se ha producido un error inesperado.".
Пока нам это не удавалось… Но там появился новичок. Это- неожиданная удача.
Aparece alguien nuevo, una suerte inesperada, será él.
Ваше Величество, это большая и неожиданная честь сидеть с вами.
Vuestra Majestad, es un gran e inesperado honor sentarme con vos.
Возникла неожиданная задержка.
Ha habido algunos retrasos inesperados.
Неожиданная похвала.
Elogios inesperados.
Ты такая неожиданная, Джулс.
Eres rara, Jules.
Это неожиданная проверка.
Es una inspección sorpresa.
Пирог с бататом, неожиданная дружба между животными.
El pastel de batata, amistades improbables entre animales.
Это неожиданная вечеринка, и мы все приглашены.
Es una fiesta de sinsentidos y estamos todos invitados.
правда несколько неожиданная.
y un poco sorprendido.
Спросила самая неожиданная девушка.
Pregunta la chica mas aleatoria.
Это просто еще одна неожиданная жизнь.
Es solo más vida de la que esperabas.
Банковские вкладчики регулярно теряют больше в тех случаях, когда неожиданная инфляция размывает реальную покупательную способность их сбережений( ведь гарантирован только номинальный размер вкладов).
Los depositantes bancarios regularmente pierden más cuando la inflación inesperada erosiona el poder adquisitivo real de sus ahorros'(sólo el valor nominal de los depósitos está asegurado).
Неожиданная перезагрузка моей навигационной системы заставила меня выбрать самое дальнее местоположение.
La repentina reconfiguración de mi sistema de navegación me obligó a seleccionar el destino más antiguo de mis archivos.
В ночь на третий день съемок неожиданная песчаная буря уничтожила большую часть декораций.
Durante la tercera noche de rodaje, una inesperada tormenta de arena destruyó muchos escenarios y accesorios.
затем неожиданная победа в руководстве, которая последовала за убедительной победой на выборах.
después la sorpresa de la victoria por el liderazgo que llevó a esa convincente victoria electoral.
Ее неожиданная смерть стала травмой, которая спровоцировала склонность мистера Окмана к убийству.
Su muerte inesperada fue probablemente el trauma que llevó al Sr. Oakman a sus inclinaciones asesinas.
Но эта неожиданная милость,… на которую я не рассчитывала,… заставляет меня увидеть все мои проступки еще… более гнусными, чем прежде.
Pero esta súbita misericordia es más de lo que esperaba. Hace que mis ofensas aparezcan ante mis ojos más atroces de lo que fueron.
Результатов: 91, Время: 0.0577

Неожиданная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский