НЕОЖИДАННЫЙ - перевод на Испанском

inesperado
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
sorprendente
потрясающе
неожиданно
удивление
удивительным
поразительное
удивляет
шокирует
неожиданным
вызывает удивление
потрясающее
inesperada
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
sorpresivo
внезапного
неожиданный
удивительное
сюрпризом
неожиданно
súbito
резкое
внезапное
неожиданное
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
inesperados
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
imprevista
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного

Примеры использования Неожиданный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это означает, что он не может сделать неожиданный ход.
Eso significa que no puede hacer un movimiento repentino.
Чем я заслужил столь неожиданный визит?
¿A qué debo el placer de esta inesperada visita?
Должен сказать, это неожиданный визит, но я не выношу недосказанность.
Yo diría que esta visita es inesperado, pero yo desprecio subestimaciones.
После нескольких успешных сезонов произошел неожиданный спад.
Después de varias exitosas temporadas, se produjo una caída repentina.
Вы не зайдете посмотреть на неожиданный подарок Джейн!
¡No vendrá a ver el regalo sorpresa de Jane!
Первое: верить в неожиданный успех.
Uno: Creer en el éxito repentino.
Спасибо вам, Леди Кранли, за восхитительно неожиданный день.
Gracias, lady Cranleigh, por una tarde tan deliciosamente inesperada.
Твой неожиданный план замужества нас пугает.
Tus inesperados planes de casamiento nos asustan.
В терапии мы это называем супер сладкий неожиданный бонус при закрытии гештальта.
En el negocio de la terapia, lo llamamos un súper dulce, inesperado cierre extra.
На следующий день в университете у меня был неожиданный гость.
Al día siguiente, en la universidad, tuve una visita sorpresa.
и возмутил тебя неожиданный ужас.
te turba el terror repentino.
Порой она ставит на неожиданный путь.
A veces te pone en caminos inesperados.
Со временем я разработал неожиданный механизм борьбы.
Así que con el tiempo desarrollé un inesperado mecanismo para afrontarlo.
С чего этот неожиданный визит?
¿Y esta visita imprevista?
Эм, где-то на этой неделе, это неожиданный визит.
Uh, en algún momento esta semana, es una visita sorpresa.
Я вынужден сказать, что у нашей… нашей истории произошел… неожиданный поворот.
Lo siento. Siento decir que nuestra nuestra historia haya tomado un giro inesperado.
Говорит, у него есть неожиданный свидетель.
Dice que tiene un testigo sorpresa.
Мне жаль это говорить, но наша история приняла неожиданный поворот.
Hola, Ryan. Siento decir que nuestra historia haya tomado un giro inesperado.
Расскажи ему, что история об американском герое имеет неожиданный поворот.
Cuéntale que la historia de su héroe Americano tiene un giro sorpresa.
Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот.
Estaba intentando llegar allí, pero las cosas han dado un giro inesperado.
Результатов: 212, Время: 0.4166

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский