НЕПРЕДСКАЗУЕМЫЙ - перевод на Испанском

impredecible
непредсказуемый
непредсказуемость
imprevisible
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
imprevisibles
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным
impredecibles
непредсказуемый
непредсказуемость
errático
неустойчивый
странным
эксцентричное
непредсказуемый
нестабильным
беспорядочный

Примеры использования Непредсказуемый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По всему Ближнему Востоку люди испытывают большую безопасность, поскольку непредсказуемый агрессор отстранен от власти.
En todo el Oriente Medio los pueblos gozan de mayor seguridad porque se ha removido del poder a un agresor inestable.
Подчеркивая непредсказуемый характер таких потоков, фактически создаваемых движением частного капитала, которое обусловлено стремлением извлечь краткосрочные прибыли
Destacando el carácter imprevisible de esas transferencias, que son generadas de hecho por los movimientos del capital privado impulsados por las utilidades a corto plazo
Следует учитывать непредсказуемый и уникальный характер каждой операции по поддержанию мира, поскольку различия в объеме расходов зачастую являются результатом разных задач
Hay que tener presente que cada operación de mantenimiento de la paz tiene características imprevisibles y singulares, y que las variaciones de los gastos son en muchos casos el resultado de los problemas
Подчеркивая непредсказуемый характер движения краткосрочного частного капитала,
Destacando el carácter imprevisible de los movimientos del capital privado a corto plazo,
Комиссии были представлены разъяснения относительно того, что непредсказуемый характер добровольных взносов не дает возможности точной оценки поступлений на покрытие вспомогательных затрат, которые необходимо будет произвести в начале года.
Se ha explicado a la Junta que la índole imprevisible de las contribuciones voluntarias no permite estimaciones exactas de los ingresos por concepto de gastos de apoyo que se aportan al principio del año.
о своей готовности осуществить вмешательство в непредсказуемый момент для того, чтобы предотвратить дальнейшие отклонения от паритета покупательной способности.
su pronta disposición a intervenir en momentos impredecibles para impedir mayores alejamientos con respecto al PPP.
ведет к эскалации обстановки в области безопасности на полуострове, выводя ее на непредсказуемый этап.
hace que el entorno de la seguridad en la península se intensifique hasta llegar a una fase de resultados imprevisibles.
Должностные лица Секретариата, занимающиеся вопросами конференционного обслуживания, в полной мере понимают сложный и непредсказуемый характер межправительственных процессов
Los directores de los servicios de conferencias de la Secretaría son plenamente conscientes de la compleja e imprevisible naturaleza de los procesos intergubernamentales
на переходном этапе; вместе с тем существенная часть финансовых ресурсов зачастую на непредсказуемый период времени оседает в ограниченном числе стран.
recursos a países en situación de crisis y de transición; no obstante, las asignaciones financieras a menudo se concentran en un número limitado de países durante períodos imprevisibles.
которая у нас есть, для того чтобы направлять в третьем тысячелетии наш непредсказуемый мир в русло культуры мира
es lo mejor que tenemos para orientar el mundo imprevisible del tercer milenio hacia una cultura de la paz
мир переживает непредсказуемый и нестабильный этап своего развития.
el mundo atraviesa por una etapa imprevisible e inestable de su evolución.
наряду с этими традиционными угрозами сегодня в сфере безопасности все больше доминируют новые угрозы, которые носят более разнообразный и непредсказуемый характер.
el entorno de seguridad de hoy se ve dominado cada vez más por una combinación de nuevas amenazas de carácter más diverso e imprevisible.
Нестабильный, непредсказуемый и требующий больших затрат времени характер функционирования механизмов переноса сроков выплаты задолженности способствует тому,
La inestabilidad, impredecibilidad y lentitud de estos mecanismos de refinanciación aumentan la incapacidad de los gobiernos de los PPME y de la comunidad internacional para dar soluciones
В нем также отмечается непредсказуемый и переменчивый характер переходного этапа в результате политических соображений
También se pone de relieve la naturaleza impredecible y variable de la transición como consecuencia de consideraciones políticas
Поскольку разрозненный и непредсказуемый характер неосновных ресурсов ведет к снижению эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций,
Dado que el carácter fragmentado e imprevisible de los recursos complementarios conduce a ineficiencias en el sistema de las Naciones Unidas, se necesita una fuente ampliada de
связанных с ними миссий Организации Объединенных Наций, в частности относительно короткий и непредсказуемый период службы в составе специальных миссий,
otras misiones conexas de las Naciones Unidas, en particular la duración relativamente corta e impredecible de los servicios en misión especial, no resultaba rentable
Непредсказуемый характер финансирования деятельности МАСС, который привел к накоплению задолженности
A ello se suma el carácter imprevisible de la financiación de la Misión de la Unión Africana en el Sudán,
Кроме того, непредсказуемый характер развертывания новых операций по поддержанию мира
Aunado a lo anterior, el carácter impredecible del establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz
в случае официальных заседаний, однако непредсказуемый режим работы этих органов означал, что необходимое обслуживание не всегда могло быть обеспечено в запрошенные сроки.
que en las oficiales, pero la naturaleza impredecible de esos órganos ha hecho que no siempre se les haya podido prestar los servicios necesarios en el momento solicitado.
быть в состоянии реагировать на непредсказуемый и экспоненциальный рост требований в связи с учреждением нового поколения комплексных операций по поддержанию мира.
su capacidad de despliegue rápido y de responder al aumento exponencial imprevisible de una nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz complejas.
Результатов: 112, Время: 0.0452

Непредсказуемый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский