НЕПРИЕМЛЕМОГО - перевод на Испанском

inaceptable
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
insostenible
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
inadmisible
неприемлемым
недопустимым
inaceptables
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
inadmisibles
неприемлемым
недопустимым
insostenibles
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости

Примеры использования Неприемлемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реальный курс со временем возрастает, подчас до неприемлемого уровня.
el tipo de cambio real va aumentando con el tiempo, posiblemente hasta alcanzar un nivel insostenible.
этот шаг вызывает обеспокоенность по поводу неприемлемого политического контроля за деятельностью Независимого совета.
medida suscitaba inquietud porque suponía un control político inapropiado sobre la Junta Independiente.
в частности принципа защиты гражданского населения от неприемлемого ущерба, причиняемого противопехотными минами.
sobre todo la protección de la población civil de los daños inaceptables que causan las minas antipersonal.
В результате этого неприемлемого подхода были полностью разрушены все надежды, рожденные мирным процессом,
Como consecuencia de este enfoque inaceptable, las esperanzas que despertó el proceso de paz se han visto totalmente frustradas
подходы, способные помочь в недопущении такого неприемлемого поведения.
planteamientos que puedan contribuir a controlar esos comportamientos inadmisibles.
введенные в отношении Союзной Республики Югославии, являются убедительным свидетельством неприемлемого отступления от установленных принципов Устава
sumamente severas impuestas contra la República Federativa de Yugoslavia son indicadores de un apartamiento inadmisible de los principios establecidos de la Carta
в полном соответствии с резолюцией 1244( 1999), неприемлемого статус-кво.
a un statu quo insostenible.
содержащие определение такого оружия, особенно с учетом неприемлемого травматического воздействия боеприпасов, начиненных белым фосфором.
especialmente teniendo en cuenta los efectos traumáticos inaceptables de los artefactos explosivos de fósforo blanco.
регламентации технологий воспроизводства человека, включая запрет клонирования человеческих особей в целях воспроизводства как этически неприемлемого и несовместимого с человеческим достоинством.
las tecnologías de la reproducción humana, incluida una prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción por considerarla éticamente inaceptable y contraria a la dignidad humana.
Это также момент подумать над тем, как лучше укрепить существующие требования МГП в целях обеспечения того, чтобы ПТр мины больше не оказывали неприемлемого пагубного воздействия на гражданское население.
Es también el momento de estudiar el mejor modo de reforzar los requisitos actuales del DIH para que las minas AV dejen de tener efectos nocivos inadmisibles en las poblaciones civiles.
в частности защиты гражданского населения от неприемлемого ущерба, причиняемого противопехотными минами.
sobre todo para proteger a la población civil contra el daño inadmisible que ocasionan las minas antipersonal.
которые считаются неприемлемыми, но и касается действий, предпринимаемых для предотвращения накопления неприемлемого долга в будущем.
también supone la adopción de medidas para evitar la acumulación de deudas insostenibles en el futuro.
Бессрочное продление ДНЯО является единственным способом убедить государства, обладающие ядерным оружием, в том, что дальнейшее ядерное разоружение возможно без неприемлемого вероятного ущерба для безопасности.
La prórroga indefinida del Tratado es la única forma de garantizar a los Estados poseedores de armas nucleares que se puede alcanzar un desarme nuclear mayor sin riesgos inaceptables de seguridad.
политики в области развития, и многие страны страдают также от неприемлемого долгового бремени,
muchos países padecían también los efectos de una carga insostenible de la deuda, la carencia de infraestructuras
о постоянном механизме безопасности, а не поддержанию статус-кво, неприемлемого для обеих сторон.
no en mantener un statu quo inaceptable para ambas partes.
связанные с обнаруживаемостью МОПП, и их роль в причинении неприемлемого гуманитарного ущерба при некоторых обстоятельствах.
y cómo, en determinadas circunstancias, estas contribuyen a causar daños humanitarios inadmisibles.
направленную на создание неразберихи и увековечение своего неприемлемого поведения, которое противоречит правовым
fraudulenta para confundir y perpetuar su conducta inadmisible, contraria a las obligaciones jurídicas
которые должны проходить без какого-либо вмешательства, неприемлемого, по мнению сторон, с тем чтобы они могли восстановить доверие к посредникам.
negociación que se emprenda, sin interferencias inaceptables para las partes, de forma tal que se recupere la confianza de ellas en relación con los mediadores.
Печально, что, сохраняя цены на нефть на высоком уровне, ОПЕК делает гораздо больше для сохранения окружающей среды, чем западные политики, которые стремятся продлить эру экологически неприемлемого Западного консюмеризма.
La triste realidad es que, al mantener los precios altos, la OPEC está haciendo mucho más por la conservación medioambiental que los políticos occidentales que intentan prolongar la era del consumismo occidental ecológicamente insostenible.
они могут стать причиной финансовой нестабильности в случае возникновения неприемлемого уровня задолженности и несовпадения валют в результате чрезмерного использования этого инструмента.
su uso excesivo da por resultado niveles de deuda insostenibles y un desajuste cambiario.
Результатов: 131, Время: 0.0346

Неприемлемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский