НЕСТАНДАРТНЫЕ - перевод на Испанском

no estándar
нестандартные
innovadoras
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного
creativas
творческий
креативный
созидательный
творчества
изобретательным
креатив
изобретательно
heterodoxas
especiales
специальный
особый
особенно
особенный
особо
частности
no convencionales
нетрадиционной
нестандартного
недоговорной
no uniformes
innovadores
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного
no habituales
no ortodoxos

Примеры использования Нестандартные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо в срочном порядке изыскивать новые и нестандартные решения.
urgía encontrar soluciones nuevas e innovadoras.
Мы стремились найти нестандартные способы налаживания партнерства с Организацией,
Buscamos formas creativas de asociarnos a la Organización, sin renunciar a
альтернативные или нестандартные группировки могут служить практичным и подходящим решением21.
las alternativas o las agrupaciones no estándar pueden ofrecer una solución práctica y adecuada21.
продолжать свои« нестандартные» вмешательства- регулируя как краткосрочные,
continuar con sus intervenciones“especiales”: las de dirigir los tipos de interés a corto
нам нужны нестандартные люди в офисах
necesitamos personas no convencionales en las salas de juntas
дешевые и нестандартные решения.
baratas y creativas.
Будет и дальше изучаться возможность диверсификации подходов, включая неформальные и нестандартные заведения и методы.
Se seguirán explorando enfoques diversificados, incluidas las instituciones y prácticas no académicas y no convencionales.
люди находят ему другие интересные, новые и нестандартные применения.
la gente encuentra formas nuevas, creativas e interesantes de usarla.
Для повышения эффективности управления целевыми фондами Инспекторы не советуют донорам включать нестандартные требования в соглашения о целевых фондах.
A fin de aumentar la eficacia de la administración de los fondos fiduciarios, los Inspectores alientan a los donantes a que se abstengan de incluir requisitos no uniformes en los acuerdos de fondos fiduciarios.
В рамках этого уникального партнерства использовались новые и нестандартные подходы к поддержанию мира,
Por medio de estas singulares asociaciones, se han aplicado enfoques nuevos e innovadores del mantenimiento de la paz,
Сегодня нужны нестандартные подходы, способные обеспечить приток ресурсов для финансирования работы по достижению ЦРТ.
Ahora necesitamos planteamientos innovadores a fin de garantizar que contemos con recursos para financiar los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Комиссия по наркотическим средствам должна рассмотреть вопрос о таком положении и рекомендовать, какие нестандартные подходы следует принять, чтобы оказать помощь МПКНСООН.
Estupefacientes debería examinar esta situación y recomendar la manera de aplicar criterios innovadores para ayudar al PNUFID.
Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью.
También se necesita un esfuerzo creativo y concertado para reducir la brecha en lo que se refiere a las expectativas.
последовательные и нестандартные международные усилия.
sostenido e innovador para desviar la amenaza a la estabilidad y el desarrollo económico de los Estados y a los derechos humanos.
конкретно касающиеся Миссии, нестандартные или специальные мероприятия представлены в основной части настоящего доклада,
los productos extraordinarios o especializados específicos de la Misión figuran en el cuerpo principal del presente informe,
Группа намерена выявлять интересные идеи и нестандартные решения различ- ных вопросов, связанных с будущим исследованием и использованием космического пространства.
El Grupo se propone estimular el surgimiento de ideas interesantes y soluciones novedosas para muchas de las cuestiones planteadas con respecto al futuro del espacio.
выразился режиссер,« единственный телеканал Франции, который продолжает финансировать нестандартные проекты».
el único canal de televisión en Francia que todavía financia algunos proyectos inusuales.
Стандартные мероприятия по поддержке и нестандартные или специальные мероприятия, предусмотренные для данной миссии,
Los productos de apoyo estándar y los productos no estándar o especializados específicos de la misión se presentan en los cuadros 3
Организация предлагает нестандартные пути решения вопросов промыш- ленного развития в развивающихся странах
ofrece vías innovadoras para abordar las cuestiones que plantea el desarrollo industrial a los países en desarrollo
Стандартные вспомогательные мероприятия и нестандартные или специальные мероприятия, относящиеся к данной конкретной миссии, приведены во второй таблице,
Los productos de apoyo estándar y los productos no estándar(o especializados) específicos de la misión figuran en un segundo cuadro en el que se reflejan los productos previstos
Результатов: 82, Время: 0.0639

Нестандартные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский