НЕУСТОЙЧИВОГО - перевод на Испанском

insostenible
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
no sostenible
неустойчивого
нерациональное
истощительного
нерачительной
inestable
неустойчивый
нестабильность
неуравновешенный
нестабильной
взрывоопасной
неспокойной
изменчивой
шаткой
неустойчивость
volátil
нестабильной
неустойчивой
взрывоопасной
изменчивой
летучим
неспокойном
волатильной
нестабильности
улетучиваться
volatilidad
неустойчивость
волатильность
нестабильность
изменчивость
летучесть
непостоянство
колебания
неустойчивых
нестабильной
непредсказуемость
insostenibles
неприемлемо
неустойчивой
неприемлемым
нерациональное
невыносимым
несостоятельным
непосильное
непомерного
нестабильным
неустойчивости
no sostenibles
неустойчивого
нерациональное
истощительного
нерачительной
inestables
неустойчивый
нестабильность
неуравновешенный
нестабильной
взрывоопасной
неспокойной
изменчивой
шаткой
неустойчивость

Примеры использования Неустойчивого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если ситуация в Бужумбуре сейчас вернулась к состоянию неустойчивого мира, то в сельской местности ситуация в плане безопасности остается взрывоопасной.
En tanto que actualmente la situación en Bujumbura ha vuelto a un estado de paz incierta, la situación de seguridad en el país sigue siendo imprevisible.
Из-за неустойчивого положения в области безопасности проведение крупномасштабной организованной репатриации до этого срока представляется маловероятным.
Debido a la incierta situación de seguridad, es poco probable que se realice una repatriación organizada en gran escala antes de esa fecha.
Помимо этого, с учетом медленного развития мирного процесса и неустойчивого политического климата, поэтапное развертывание операций является наиболее целесообразным подходом.
Por otra parte, el lento avance del proceso de paz y la incertidumbre del entorno político hacen que el enfoque de despliegue por etapas sea la alternativa más práctica.
Такое положение представляло реальную опасность для неустойчивого мира, который только что восстановился в стране,
Representaba un peligro real para la incierta paz que el país acababa de recuperar
Коррупция и тайный сговор между сотрудниками правительств и компаний усугубили проблемы неустойчивого производства сельскохозяйственной продукции и продовольствия.
La corrupción y colusión entre los funcionarios gubernamentales y las empresas han agravado los problemas de un sistema de producción agrícola y alimentaria sostenible.
не допустить субсидирования практики неустойчивого пользования.
evitar los subsidios de prácticas no sostenibles.
Изменения в биоразнообразии являются результатом деградации земель и неустойчивого управления земельными ресурсами.
Los cambios en la biodiversidad son producto de la degradación de las tierras y de la gestión insostenible de estas.
Это предусматривает контроль экологических тенденций и анализ основных причин неустойчивого развития.
Esto incluiría la supervisión de los cambios en el medio ambiente y el análisis de las causas básicas que determinan que el desarrollo no sea sostenible.
которые ощущаются на фоне начавшегося неустойчивого восстановления мировой экономики.
la crisis financiera cuando la economía mundial comenzaba su débil recuperación.
Наше заявление кратко и лаконично: торговля или расширение финансовых потоков могут быть средством достижения неустойчивого развития, но они- не самоцель.
Nuestra declaración es breve y concisa: el comercio o el aumento de las corrientes financieras pueden ser los medios para lograr el desarrollo sostenible, pero no son fines en sí mismos.
Предстоящие трудности огромны, однако нельзя допустить продолжения неустойчивого управления и несправедливого доступа к водным ресурсам,
Los desafíos son enormes, pero la gestión insostenible de los recursos hídricos y el acceso desigual
Ввиду неустойчивого социально-экономического положения в Пуэрто- Рико такие свидетельства должны учитываться при обсуждении
Habida cuenta de la precaria situación económica y social de Puerto Rico,
Повышение уровня информированности о важном значении и последствиях неустойчивого водопользования, в частности путем поддержки программ ЮНЕП по устойчивому потреблению
Sensibilización más intensa acerca de la importancia y las consecuencias de la utilización insostenible del agua mediante, entre otras cosas, el apoyo a los programas de consumo sostenible
После одного года неустойчивого и неравномерного подъема рост мировой экономики в настоящее время замедляется на широком фронте,
Tras un año de recuperación frágil y desigual, en muchos países el crecimiento de la economía se está desacelerando, lo que hace presagiar un crecimiento
Делегация его страны выражает озабоченность по поводу неустойчивого финансового положения Суда,
A su delegación le preocupa la precaria situación financiera del Tribunal, ya que el artículo 6
В результате такого неустойчивого развития многие оказались за чертой бедности,
Los efectos de ese desarrollo insostenible han marginado y empobrecido a muchos,
нехваткой жизненно важных ресурсов, как следствие неустойчивого развития и моделей чрезмерного производства
la escasez de recursos básicos provocadas por el desarrollo no sostenible y los modelos de producción y consumo excesivos también
Эти события происходили на фоне ухудшения ситуации в области безопасности на Западном берегу и неустойчивого затишья в Газе после объявленного 21 ноября 2012 года перемирия,
Esos hechos se han producido en un contexto de empeoramiento de la situación de la seguridad en la Ribera Occidental y de una calma frágil en Gaza tras la tregua anunciada el 21 de noviembre de 2012,
нездорового и неустойчивого роста населенных пунктов, необходимо поощрять такие модели землепользования, которые сводили бы к минимуму потребности в транспортных услугах,
insalubre e insostenible de los asentamientos humanos es necesario fomentar pautas de uso de la tierra que minimicen la demanda de transporte,
Коснувшись неустойчивого финансового положения правительства территории, губернатор заявил,
El Gobernador se refirió a la precaria situación financiera del Gobierno del Territorio
Результатов: 209, Время: 0.059

Неустойчивого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский