НЕУЧАСТИЯ - перевод на Испанском

no
я не
тебе не
это не
falta de participación
неучастие
недостаточное участие
отсутствие участия
пассивность
недостаточная вовлеченность
ausencia
отсутствие
отсутствует

Примеры использования Неучастия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правовые последствия участия и неучастия в Конвенции ООН по морскому праву// Морская политика( опубл. на англ. яз.,
Consecuencias jurídicas de la participación y la no participación en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar". En la revista Política marítima(publicado en inglés,
Одно из основных последствий неучастия гражданского общества в руководстве на местах зачастую проявляется в городской преступности,
Una de las más importantes consecuencias de la no participación de la sociedad civil en la gobernanza local es, con frecuencia, la comisión de delitos en las ciudades,
Мы поддерживали бы краткое положение с изложением принципа непризыва и неучастия в военных действиях лиц, не достигших 18- летнего возраста,
Apoyaríamos una breve declaración del principio de no reclutamiento y participación en las hostilidades de las personas menores de 18 años,
Вследствие отмены действия гражданских прав и неучастия населения в решении государственных вопросов произошло сужение политического пространства, в котором доминирует экономическая элита, сконцентрировавшая богатство в своих руках.
La confiscación de los derechos del ciudadano y la no participación de la población en la cosa pública redujeron los espacios políticos dominados por una élite económica que se había apoderado de las riquezas del país.
В целом сербская община в Косово продолжает проводить свою политику неучастия несмотря на усилия МООНВАК, направленные на то, чтобы убедить ее членов поступить иначе.
En general, la comunidad serbia de Kosovo siguió aferrada a su política de no participación pese a los esfuerzos desplegados por la UNMIK para persuadir a sus miembros de que modificaran su posición.
Эта практика была бы аналогична применяемой в настоящее время практике, касающейся воздержания при голосовании, неучастия в нем или отсутствия того или иного постоянного члена во время голосования в процессе принятия решений Советом.
Esto sería similar a la práctica actual relativa a la abstención, la no participación o la ausencia de un miembro permanente en el proceso de adopción de decisiones del Consejo.
в качестве поправки к КГО и Конвенции о Фонде из-за неучастия Соединенных Штатов Америки.
de responsabilidad civil y del Fondo por la decisión de los Estados Unidos de América de no participar.
Европейский союз в ходе будущих сессий Межправительственной рабочей группы занимать нынешнюю позицию неучастия в дискуссиях, связанных с будущей работой Группы.
Grupo de Trabajo Intergubernamental, la Unión Europea tenía la intención de mantener la posición adoptada, de no participar en los debates relacionados con la labor futura del Grupo.
в то же время заняться рассмотрением других причин неучастия в системе отчетности.
estén dispuestos a facilitar mientras se abordan las demás causas de la falta de presentación de informes.
которые обусловливают сохранение высоких показателей неучастия в выборах.
que contribuyen a los elevados niveles de abstención.
причин неучастия РС в арбитражном урегулировании.
las razones de la no participación de la RS en el arbitraje.
действенных методов решения проблемы неучастия в обследованиях.
eficaces para resolver el problema de la falta de respuesta.
реставрации по причине неучастия некоторых его членов.
debido a la falta de participación de algunos de sus miembros.
правило 73-" обязательного неучастия члена Комитета в рассмотрении доклада или его неприсутствия на рассмотрении доклада".
de los miembros", y">el artículo 73 de la" obligación de no participar o no estar presente en el examen de un informe" de ciertos miembros.
Члены миссии особо указали Временному избирательному совету на необходимость сделать все возможное для того, чтобы устранить чувство отчужденности, которое могут испытывать некоторые группы населения изза неучастия в выборах важной политической группировки.
Los miembros de la misión señalaron con firmeza al Consejo Electoral Provisional que debía hacerse todo lo posible para corregir la percepción de exclusión que tenían algunos sectores de la población debido a que un grupo político importante no iba a participar en las elecciones.
Сирия откажутся от своей позиции неучастия в этом этапе данного процесса
Siria abandonen su oposición a participar en esta etapa del proceso
Согласно этому предложению государства могли свободно сделать выбор относительно участия или неучастия в Статуте Постоянной Палаты,
Con arreglo a la propuesta, los Estados no habrían tenido ninguna restricción en cuanto a la posibilidad de ser o no partes en el Estatuto de la Corte Permanente,
Эта инициатива была выдвинута в связи с обеспокоенностью коренных народов по поводу их неучастия в разработке и осуществлении законов,
La iniciativa se emprendió para atender a la preocupación de los pueblos indígenas por su falta de participación en la elaboración y aplicación de leyes, políticas
участия или неучастия в профессиональных союзах
participación o no en sindicatos y otras asociaciones públicas,
Ввиду неучастия ряда фракций потребовалось создать другую платформу для проведения переговоров в Дохе,
Debido a la ausencia de una serie de facciones, fue necesario crear una nueva plataforma de negociación en Doha,
Результатов: 87, Время: 0.0758

Неучастия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский