НИЗКОЛЕЖАЩИХ - перевод на Испанском

bajas
вниз
падение
низкой
нижней
опусти
снижению
малой
спускайся
мала
слезай
de poca altitud
de litoral
низколежащих
прибрежных
к морю
внутриконтинентальные
имеют выхода к морю

Примеры использования Низколежащих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Латинской Америке подъем уровня моря приведет к увеличению риска наводнений в низколежащих районах, а увеличение температуры поверхности моря будет негативно сказываться на мезоамериканских коралловых рифах
En América Latina, se proyectaba que el aumento del nivel del mar agravaría los riesgos de inundaciones en las zonas bajas, y la elevación de la temperatura de la superficie del mar tendría efectos negativos en los arrecifes de coral mesoamericanos,
В рамках усилий по рассмотрению воздействия глобального потепления на уязвимые районы от Арктики до Гималаев и низколежащих островов 6 декабря 2005 года ЮНЕП объявила о первой операции по официальному переселению общины на низколежащем острове ввиду опасности, обусловленной изменением климата.
Como parte de los esfuerzos por hacer frente al impacto del cambio climático en las zonas vulnerables, desde el Ártico a los Himalayas y a las islas de poca altitud, el PNUMA anunció el 6 de diciembre de 2005 el primer caso de una pequeña comunidad insular que se trasladaría formalmente para escapar del peligro debido al cambio climático.
Наводнения уже имели место в низколежащих зонах для охраны гражданских лиц на базах МООНЮС в Бентиу,
Ya se han producido inundaciones en las zonas bajas de los emplazamientos de protección de civiles de las bases de la UNMISS en Bentiu, Bor
климатических колебаний и повышения уровня океана, в особенности для малых низколежащих островов, которые уже сталкиваются с чрезвычайными лишениями.
el aumento del nivel del mar, en particular con relación a las pequeñas islas de litoral bajo que ya están experimentando dificultades extremas.
изменения климата, в котором будут подробно освещаться особенности положения низколежащих островных государств.
el cambio climático, poniendo de relieve la situación particular de los Estados insulares de poca altitud.
Суровые погодные условия и повышение уровня моря создают угрозу для существования общин в низколежащих районах, например, на Мальдивских островах,
el aumento del nivel del mar amenazan la existencia de las comunidades que viven en las zonas bajas como las Maldivas y, a más tardar en 2050,
ситуация ряда низколежащих островных государств, где сложившиеся условия более не пригодны для жизни человека,
en el caso de algunos Estados insulares de baja altitud, donde las condiciones ya no son aptas para la vida humana, las soluciones duraderas
Мы хотели бы особо отметить его искренние замечания при описании личных впечатлений в связи с негативными последствиями изменения климата для низколежащих атоллов Республики Кирибати
Tomamos nota especialmente de sus sinceras observaciones cuando describió sus experiencias como testigo de los efectos adversos del cambio climático en los atolones de baja altitud en la República de Kiribati
по мнению экспертов, могут иметь серьезные последствия для низколежащих малых островов, таких как Ангилья.
que según los expertos podría tener un efecto importante en las islas pequeñas de baja altitud como Anguila.
приводит к увеличению общего количества воды, повышению уровня Мирового океана и затоплению низколежащих островов и стран.
lo que da lugar a la expansión del volumen de agua, el aumento del nivel del mar y el sumergimiento de las islas y los países de baja altitud.
например просадка грунта в городах- портах в низколежащих и прибрежных районах;
el hundimiento de las costas y de las ciudades portuarias construidas en costas bajas.
возможно, например, в низколежащих государствах, расположенных на атоллах,
en Estados ubicados en atolones bajos, el derecho de estos pueblos a la libre determinación,
наибольшую угрозу их безопасности в смысле самого существования таких малых низколежащих стран, как Мальдивские Острова, где 80 процентов суши лежит менее одного метра выше уровня моря
pone en peligro la propia existencia de países pequeños de baja altitud como Maldivas, donde el 80% de las tierras está a menos de un metro por encima del nivel del mar y que podría por
а также для их низколежащих объектов транспортной инфраструктуры( морские порты,
para su infraestructura de transporte de baja altura(puertos marítimos, aeropuertos y redes de carreteras costeras);
Наука утверждает, что будущее низколежащих островов будет неопределенным при условии,
La ciencia nos dice que el futuro de las islas de baja altitud es incierto a menos que los países que figuran en
особенно народов, проживающих на малых, низколежащих и уязвимых островах.
en particular las que viven en islas pequeñas, de tierras bajas y vulnerables.
тогда как на малых удаленных и низколежащих островах отсутствуют какие-либо значительные природные водные ресурсы.
especialmente en las islas volcánicas más grandes, y la falta de recursos hídricos naturales significativos en islas pequeñas, remotas y de baja altura.
а также для низколежащих прибрежных зон во всем мире ситуация сегодня является как никогда ранее серьезной.
las zonas costeras de baja altitud en todo el mundo, la situación puede ser hoy mucho más precaria que nunca.
дело происходит в низколежащих прибрежных зонах,
particularmente en zonas costeras de baja altitud, zonas sometidas a sequía
подрыва источников средств к существованию в низколежащих прибрежных зонах и малых островных развивающихся
perturbación de los medios de vida en las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo(véanse los párrs.
Результатов: 54, Время: 0.0408

Низколежащих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский