НОВЕЙШАЯ - перевод на Испанском

nuevo
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
reciente
последний
недавно
недавний
свежий
новых
nueva
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного

Примеры использования Новейшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Новейшая история Латинской Америки,
La historia reciente de América Latina,
Я не думаю, что твоя новейшая гольф- терапия поможет Винсу, Пат.
No creo que tu nueva era de terapia de golf funcione en Vince, Pat.
Новейшая история Гаити полна амбициозных проектов развития, которые не были реализованы в силу отсутствия необходимого для этого потенциала.
La reciente historia de Haití está llena de ambiciosos proyectos de desarrollo que no se han puesto en práctica debido a la falta de capacidad.
Но их новейшая модель, низкая, обтекаемая, сильная и… четырехдверная.
Pero su modelo más reciente es bajo, elegante, muscular, y tiene cuatro puertas.
Г-жа Хитченс пояснила, что вызывающая беспокойство новейшая история Конференции по разоружению составляет контраст с блестящими успехами ее прошлого.
Explicó que la inquietante historia reciente de la Conferencia de Desarme contrastaba con los notables éxitos de su pasado.
Новейшая история Испании- это историографическая дисциплина
Historia moderna de España es la disciplina historiográfica
Новейшая тенденция в управлении водными ресурсами состоит в принятии комплексного подхода.
Recientemente se ha observado que existe una tendencia a adoptar un enfoque integrado en relación con la ordenación de los recursos hídricos.
Усилия ЮНКТАД в этой области- новейшая статистика, информация и анализ воздействия- могут способствовать повышению доступности рынков для развивающихся стран.
La labor de la UNCTAD en esa esfera-- con estadísticas actualizadas, información y análisis de impacto-- podía incrementar las oportunidades de acceso a los mercados de los países en desarrollo.
Они подчеркивают, что для таких проектов требуется не только новейшая техника, но и квалифицированные людские ресурсы.
Subrayaron que dicho proyecto exigía contar no sólo con tecnología actualizada, sino también con recursos humanos calificados.
в настоящее время разрабатывается новейшая программа исследований и подготовки.
se está elaborando un programa innovador de investigación y capacitación.
Новейшая история самого Перу свидетельствует о том, что переговоры о суверенитете- трудный процесс,
Perú está consciente, por su propia historia reciente, de que las negociaciones sobre soberanía no son fáciles
Новейшая история показала, что мы не должны и не можем рассматривать проблемы,
La historia reciente nos ha demostrado que los Estados debilitados por los conflictos no deben
Это новейшая технология. Глядя через эти очки,
Es una nueva tecnología. Uno mira a través de las lentes
Новейшая история Перу свидетельствует о том, что переговоры о суверенитете вести нелегко,
El Perú tiene conciencia, sobre la base de su propia historia reciente, de que las negociaciones sobre soberanía no son fáciles
Он указал, что проведенное им исследование показывает целесообразность включения несвязанных замкнутых грунтовых вод в проект статей, и отметил, что новейшая тенденция в управлении водными ресурсами состоит в принятии комплексного подхода.
El Sr. Rosenstock sostenía que en su estudio había demostrado la conveniencia de incluir las aguas subterráneas confinadas no relacionadas en los proyectos de artículo y señaló que la nueva tendencia en la ordenación de los recursos hídricos consistía en adoptar un enfoque integrado.
Новейшая история показала, что самой жизнеспособной формулой принятия мер в области разоружения
La historia reciente ha demostrado que la fórmula más viable para acometer medidas de desarme
Для эффективного осуществления государственной политики и программ улучшения санитарного состояния необходима точная и новейшая информация о санитарных объектах,
La eficacia de las políticas y programas públicos para mejorar el saneamiento depende de la disponibilidad de información exacta y actualizada sobre las obras de saneamiento, las prácticas de saneamiento
В следующих пунктах представлена новейшая информация о важных изменениях законодательства, внесенных САРГ в других правовых областях за
En los párrafos siguientes se presenta información actualizada respecto de modificaciones legislativas destacadas introducidas por la RAEHK en el período que se examina en otras esferas legislativas,
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание.
Las plantas de tratamiento de residuos de un país no suelen ser atractivos turísticos, pero el novedoso sistema integrado de gestión de residuos urbanos de Ankara se ganó la atención de todo el mundo, y con razón.
оттого что эта новейшая технология будет разработана непосредственно для него.
alegría y esperanza de que su nuevo producto de tecnología pudiera funcionar bien para ellos.
Результатов: 62, Время: 0.0377

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский