НОВОЙ ШКАЛЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Новой шкале на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выраженным 22 государствами- членами, и считает, что при построении новой шкалы необходимо учесть их.
estima que habrá que tenerlas en cuenta cuando se establezca la próxima escala.
ФАМГС одобряет новые шкалы окладов, рекомендованные для сотрудников категории общего обслуживания в Женеве,
La Federación aprueba las nuevas escalas de remuneración recomendadas para el personal del cuadro de servicios generales de Ginebra,
Пора также согласовать новую шкалу взносов, основанную на платежеспособности.
También ha llegado el momento de ponernos de acuerdo sobre una nueva escala de cuotas que se base en la capacidad de pago.
известно ли министерствам, в настоящее время разрабатывающим новые шкалы окладов, о скрытых проявлениях гендерной тенденциозности в рамках системы.
los ministerios que están estableciendo nuevas escalas salariales son conscientes de los prejuicios ocultos en función del género que existen en el sistema.
Он указал, что предпринимаются шаги по установлению в текущем бюджете новой шкалы окладов для персонала сектора финансовых служб, аналогичной шкалам окладов сотрудников таможни, полиции
Afirmó que se estaban adoptando medidas en el presente ejercicio presupuestario para establecer una nueva escala de sueldos para el personal del sector de los servicios financieros, análoga a la del personal de aduanas,
Что касается методологии построения новой шкалы, то АСЕАН поддерживает рекомендацию Комитета по взносам о том, что расчетные показатели ВНП следует
Con respecto a la metodología para establecer la nueva escala, la ASEAN apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que las estimaciones del producto nacional bruto(PNB)
Вариант 2 предусматривает применение новой шкалы Организации Объединенных Наций,
La opción 2 aplica la nueva escala de las Naciones Unidas
В заключение делегация Индии выражает надежду на то, что рекомендации Комитета по взносам относительно новой шкалы на период 1995- 1997 годов будут приняты консенсусом в соответствии с установившейся практикой.
Para concluir, la delegación de la India espera que las recomendaciones de la Comisión de Cuotas con respecto a la nueva escala para el período 1995-1997 se aprueben por consenso de conformidad con la práctica establecida.
Помимо новой шкалы окладов, Комиссия рекомендовала также пересмотренные ставки надбавок на иждивенцев,
Además de una nueva escala de sueldos la Comisión recomendó que se revisaran las tasas de los subsidios por familiares a cargo,
Помимо новой шкалы окладов Комиссия рекомендовала также пересмотренные ставки надбавок на иждивенцев,
La Comisión, además de recomendar una nueva escala de sueldos, recomendó tasas revisadas para las prestaciones por familiares a cargo,
максимальной ставок шкалы взносов с учетом новой шкалы взносов Организации Объединенных Наций, принятой Генеральной Ассамблеей в декабре 2000 года.
máximas, teniendo en cuenta la nueva escala de cuotas que aprobó la Asamblea General de las Naciones Unidas en diciembre de 2000.
исчислялась исходя из новой шкалы окладов, вступившей в силу 1 июля 2000 года.
se ha calculado sobre la base de una nueva escala de sueldos con efecto a partir del 1° de julio de 2000.
Касаясь бюджетов операций по поддержанию мира, выступающий напоминает, что взносы на миротворческие операции на период после 31 декабря 2006 года не могут быть начислены до утверждения новой шкалы взносов.
En cuanto a los presupuestos de mantenimiento de la paz, recuerda que no se pueden fijar las cuotas para el mantenimiento de la paz correspondientes al periodo posterior al 31 de diciembre de 2006 hasta que no se haya adoptado la nueva escala de cuotas.
В своей резолюции 60/ 248 Генеральная Ассамблея утвердила введение с 1 января 2006 года новой шкалы налогообложения персонала для сотрудников категории специалистов и выше.
La Asamblea General, en su resolución 60/248, aprobó una nueva escala de contribuciones del personal para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, a partir del 1° de enero de 2006.
Лица, находящиеся на грани бедности, имеют в своем распоряжении менее 60% медианного чистого эквивалентного дохода( взвешенного в соответствии с новой шкалой ОЭСР) населения в целом.
Quienes se encuentran en situación de riesgo de pobreza disponen de menos del 60% de la mediana de los ingresos netos equivalentes(ponderada de conformidad con la nueva escala de la OCDE) de la población total.
Возникновение дополнительных потребностей по статье окладов сотрудников, набираемых на местной основе, объясняется чистым увеличением окладов на 17, 4 процента в результате применения с 1 января 1994 года новой шкалы окладов( Rev. 25).
Las necesidades adicionales de sueldos del personal de contratación local fueron resultado de un aumento neto del 17,4% en los sueldos debido a la aplicación de una nueva escala de sueldos(Rev.25), que entró en vigor el 1º de enero de 1994.
Вознаграждение персонала, получившего назначения на ограниченный срок( серия 300), исчислялось на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Los emolumentos de los funcionarios con contratos de duración limitada(Serie 300) han sido calculados sobre la base de una nueva escala de sueldos, vigente a partir del 1° de julio de 2000.
Вознаграждение 705 международных сотрудников, которые набраны по контрактам ограниченной продолжительности, исчислены на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Los emolumentos de 705 funcionarios de contratación internacional con contratos de duración limitada se han calculado sobre la base de una nueva escala de sueldos, vigente a partir del 1° de julio de 2000.
Неприсоединившиеся страны полагают, что любая новая шкала должна основываться на принципе платежеспособности;
Los países no alineados entienden que toda nueva escala debe basarse en el principio de la capacidad de pago;
Новая шкала окладов для национальных сотрудников вступила в силу с 1 мая 2001 года и отражала увеличение объема
El 1º de mayo de 2001 entró en vigor la nueva escala de sueldos para el personal de contratación nacional,
Результатов: 45, Время: 0.0323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский