НОВОСТЯХ - перевод на Испанском

noticias
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация
noticiero
новости
нотисьеро
теленовостей
news
ньюс
ньюз
новости
telediarios
новостей
novedades
новость
новизна
новинка
событием
новое
изменений
новшеством
нововведением
тенденцией
развитие
noticia
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация
noticieros
новости
нотисьеро
теленовостей

Примеры использования Новостях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мое лицо сейчас во всех новостях.
Mi cara está en todos los noticieros.
Не хватало только, чтобы эта история снова оказалась в новостях.
Eso es lo que necesitamos… esa maldita situación vuelve a ser noticia.
Привет, слышала в новостях про Ребекку.
Oí sobre Rebecca en el noticiero.
Это во всех новостях.
Está en todos los noticieros.
Западные средства массовой информации не сообщают об этом в новостях.
Los medios occidentales no informan esa noticia.
Там какая- та сумасшедшая чепуха в новостях.
Hay todo tipo de cosas locas en el noticiero.
Иан Холт во всех новостях.
Ian Holt está en todos los noticieros.
В шокирующих новостях сегодня.
Hoy, en una noticia sorprendente.
Это не первый раз, когда Пола Саттерфельда показывают в новостях.
No es la primera vez que nos referimos a Paul Satterfield en este noticiero.
Это будет в новостях в любую минуту.
en un momento estará en todos los noticieros.
Соседи увиедели грузовик в новостях и позвонили.
Un vecino vió el camión en las noticia y llamó por teléfono.
Я думаю, увидел в новостях.
Lo vi en un noticiero, creo.
К утру будет в новостях.
Debe estar en los noticieros de la mañana.
Речь идет не о плохих новостях.
No se trata de una mala noticia.
Было что-то в новостях.
Hay algo en el noticiero.
Они во всех новостях.
Han aparecido en todos los noticieros.
Да, а потом Гарретта будут судить, и мы снова окажемся в новостях.
Sí, y después Garrett irá a juicio y seremos noticia otra vez.
Я думал, мы с Баттерсом одни такие, потом в новостях увидел тебя!
Pensé que Butter yo estábamos solos, pero te vi en el noticiero.
Да, Питер, это было повсюду, во всех новостях.
Si, Peter. Estuvo en todos los noticieros.
Или Мона заговорит, и мы снова окажемся в новостях.
O Mona empezará a hablar y seremos noticia otra vez.
Результатов: 2207, Время: 0.3181

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский