НОСЯЩИЕ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
llevan
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
usan
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
vestidas
одеваться
носить
одежды
надеть
платье
наряжать
переодеться
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
portan
ношение
носить
иметь
вести себя
портирование

Примеры использования Носящие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он также налагает на государства- участники различные обязательства, носящие безотлагательный характер,
impone también a los Estados Partes diversas obligaciones, que tienen un efecto inmediato,
Ораторы подчеркнули необходимость того, чтобы управленческие решения, не носящие технического характера, а отражающие изменение стратегического курса, принимались на основе надлежащих руководящих указаний со стороны государств- членов.
Los oradores subrayaron que las decisiones relativas a la gestión que no eran técnicas sino que reflejaban un cambio de dirección de las políticas debían adoptarse con la adecuada orientación de los Estados Miembros.
для смягчения отрицательных последствий санкций для третьих государств необходимы носящие нефинансовый характер меры, например специальные торговые преференции.
también considera que las medidas no financieras, como preferencias comerciales especiales, son necesarias para aliviar los efectos negativos de las sanciones en los terceros Estados.
Исходя из этого, для обеспечения динамичного развития сельского хозяйства необходимы носящие устойчивый характер инвестиции в расширение сельскохозяйственного производства, ориентированные, в частности, на интересы мелких фермеров.
Por consiguiente, hacer inversiones sostenidas en la agricultura, en particular la dirigida a los pequeños agricultores, es esencial para asegurar el crecimiento dinámico en el sector agrícola.
следует устранить причины задержек, носящие в основном процедурный
los problemas que hay que subsanar para eliminar las demoras son mayormente de procedimiento
общие договоры о правах человека имеют объект и цель, носящие комплексный характер.
el objeto y el fin de los tratados generales de derechos humanos es complejo.
дискриминацией на расовой или религиозной почве, даже если в действующих законах недостаточно учтены положения статьи 4 Конвенции, носящие императивный характер.
bien las leyes en vigor no tienen suficientemente en cuenta las disposiciones del artículo 4 de la Convención, que son imperativas.
и мужчины, носящие бороду и исламскую одежду( камис), систематически подвергаются преследованиям.
indumentaria islámica(qamis) son objeto de acoso sistemático.
Пастухи карамоджонг, носящие традиционную одежду" сука",
Se detenía a los pastores karamojong que llevaban el vestido tradicional llamado suka;
КПЧ известно о по-прежнему поступающих сообщениях о насилии на почве антисемитизма, которому подвергаются лица, носящие заметные символы иудейской религии в общественных местах
El Comité de Derechos Humanos tenía conocimiento de los continuos informes de actos de violencia antisemita contra personas que usaban símbolos visibles de su fe judía en lugares públicos
делом рук банд мародеров, в которые нередко входят носящие военную форму хорватские солдаты.
Knin suele describirse como obra de pandillas itinerantes que frecuentemente incluyen a soldados que visten uniforme croata.
мотивируя это опасениями о том, что демонстранты, носящие маски или капюшоны, могут участвовать в насилии
por miedo a que los manifestantes que lleven máscaras o gorros participen en actos violentos
право занимать государственные должности, не носящие сугубо технический характер,
el ejercicio de las funciones públicas que no tengan carácter predominantemente técnico
ее государствами- членами,- потребности, носящие остро гуманитарную направленность, в частности потребности на проведение операций по поддержанию мира,- мы должны постоянно помнить о необходимости экономного расходования этих средств.
sus Estados Miembros- exigencias acuciantes de índole humanitaria, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz- debemos ser conscientes de la necesidad de economizar.
Жители Новой Шотландии, носящие пурпурную ленту,
Al ostentar una cinta púrpura, los habitantes de Nueva Escocia
также некоторые дела, носящие международный характер, передаются в Национальное следственное управление- особое подразделение,
algunos casos con una conexión internacional, suelen transferirse a una autoridad policial especial, la Oficina Nacional de Investigaciones,
Конституция гарантирует основные права, носящие неотъемлемый характер; на положения Пакта можно прямо ссылаться в судах, а в некоторых случаях Конституция
la Constitución garantiza los derechos fundamentales, que son inalienables; determinadas disposiciones del Pacto han sido invocadas directamente ante los tribunales
технические нормы( носящие обязательный характер),
reglamentos técnicos(que son obligatorios), requisitos de etiquetado(obligatorios
Лица, не имеющие права на международную поддержку в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства, посвященными беженцам, т. е. лица, носящие оружие и замеченные в действиях, нацеленных на запугивание других лиц, не должны приниматься в лагеря беженцев.
Las personas que no reúnen los requisitos para recibir protección internacional con arreglo a los convenios sobre refugiados de las Naciones Unidas y la OUA, que portan armas y de quienes se sabe que son responsables de actos de intimidación no deben ser alojadas en campamentos de refugiados.
МТБЮ и МУТР, носящие полностью международный характер
El TPIY y el TPIR, que son enteramente internacionales
Результатов: 60, Время: 0.0667

Носящие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский