НОЧНОЙ - перевод на Испанском

nocturno
ночной
вечерний
ночь
ноктюрн
noche
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной
night
ночной
найт
ночь
вечерние
вечер
nocturna
ночной
вечерний
ночь
ноктюрн
nocturnos
ночной
вечерний
ночь
ноктюрн
nocturnas
ночной
вечерний
ночь
ноктюрн

Примеры использования Ночной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А теперь: хозяин" Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
Y ahora, el anfitrión de Night Talk, Barry Champlaign.
Ночной покер девушек.
La noche de poker de las chicas.
Ночной суд закрыт.
El juzgado está cerrado por la noche.
Ночной тур по барам Севильи.
Nightlife Tour- Pub Crawl Sevilla.
Детектив, в ночной стрельбе был кто-то ранен?
Detective,¿alguien resultó herido en el tiroteo de anoche?
Однажды она оставила ночной подгузник на одном из близнецом и на день.
Una vez le puso un pañal de noche… a uno de los gemelos de día.
Ночной подгузник чересчур поглощает в течении дня.
Un pañal de noche es demasiado absorbente… para llevarlo durante el día.
Ночной сон улучшает наши творческие способности.
Dormir de noche aumenta nuestra creatividad.
Я хочу сделать полный ночной переход прежде,
Quiero una noche completa en marcha antes
Ночной воздух, запах выхлопных газов, рев моторов.
El aire de la noche, el olor del escape, la aceleración de los motores.
Эта Таня как ночной мотылек, ясно же.
Esa es Tanya, como una mosca en la noche, ves.
Космический ночной клуб.
Espacio cercat Club.
Разве этот ночной осенний воздух не чудесен?
¿No es el aire en las noches de otoño realmente genial?
Но… но слюна Ночной Фурии обладает невероятными целебными свойствами.
Pero… pero la saliva de Night Fury tiene increíbles propiedades curativas.
Каков ночной пароль?
¿Conoce la contraseña para la noche?
Ночной экспресс? Что это?
El expreso de medianoche,¿qué es eso?
Ночной отдых.
Una noche de descanso.
Тысячи лет Ночной Дозор ее защищал.
La Guardia de la Noche lo ha defendido por miles de años.
Ночной ветерок, кажется, шепчет:" Я люблю тебя!"*.
La brisa de la noche parece susurrar"Te amo" ¶.
Как ночной лес.
Como una noche en el bosque♪.
Результатов: 756, Время: 0.3072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский