ОБВИНИЛО - перевод на Испанском

acusó
обвинять
обвинение
предъявить
culpó
винить
осуждать
обвинить
виноват
возложить вину
свалить вину
обвинения
подставить
переложить вину
порицать
acusaron
обвинять
обвинение
предъявить
acusaba
обвинять
обвинение
предъявить

Примеры использования Обвинило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд над 27 лицами, которых КДО обвинило в причастности к зверствам, совершенным в Мамбасе
El juicio de 27 personas acusadas por el MLC de participar en las atrocidades cometidas en Mambasa
находящегося в Саудовской Аравии агентства по оказанию помощи" Аль- Харамайна", после того как правительство Соединенных Штатов Америки обвинило его в связях с террористами.
se tomó la decisión de cerrar el organismo de asistencia AlHaramayn con base en la Arabia Saudita después de que el Gobierno de los Estados Unidos lo acusase de mantener relaciones con terroristas.
В ноябре 2001 года была закрыта самая большая из них--<< АльБаратка>>-- после того, как правительство Соединенных Штатов обвинило ее в связях с террористическими группами.
Al Barakat, la mayor de esas compañías, cerró en noviembre de 2001 luego de que el Gobierno de los Estados Unidos la acusara de estar vinculada a grupos terroristas.
Министерство финансов США обвинило одного иностранного инвестора в получении$ 1, 3 млрд( это в пять с лишним
El Departamento del Tesoro de EE.UU. ha acusado a un inversionista extranjero de ganar $1,3 mil millones,
что правительство обвинило г-на Аль- Утейби в аналогичных правонарушениях, не указав точного характера фактов, на которых базировались эти обвинения.
estimó que el Gobierno había imputado al Sr. Al Uteibi delitos parecidos sin especificar la naturaleza exacta en que se basaban las acusaciones.
Помимо этого, Агентство обвинило его в разработке плана содействия переходу солдат федерального правительства на сторону« Аш- Шабааб», с тем чтобы скупать у этих солдат их оружие перед их переходом на сторону упомянутой группировки[ 124].
Además, lo ha acusado de planear y organizar las deserciones del Gobierno a Al Shabaab con el fin de comprar las armas de los soldados antes de su partida[124].
в своих комментариях правительство обвинило журналистов в сотрудничестве с террористическими группами,
el Gobierno había acusado a los periodistas de colaborar con grupos terroristas,
Он отметил, что ни одно частное лицо не обвинило его в совершении преступления
Señaló que ningún demandante privado le había acusado de ningún delito privado,
УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера
La Dirección de Desarrollo Forestal ha acusado a algunos asesores internacionales,
Хотя правительство официально обвинило сенатора Бембу в государственной измене,
Aunque el Senador Bemba fue acusado oficialmente por el Gobierno de alta traición,
Международное сообщество также обвинило Судан в сохранении практики рабства и этнической чистки в
El Sudán también ha sido acusado y condenado enérgicamente por la comunidad internacional por practicar la esclavitud
правительство Хорватии обвинило его в подрывной деятельности.
el Gobierno croata lo había acusado de actividades subversivas.
в возможности спастись бегством, установив контроль за выездом, международное сообщество обвинило бы ее в бесчеловечном обращении
Serbia hubiese denegado a la población de Kosovo esa posibilidad de refugiarse controlando las salidas, habría sido acusada de un comportamiento inhumano
Имеются также серьезные аргументы, указывающие на то, что некоторые случаи ограблений были тайно организованы правительством, которое впоследствии обвинило в этом диссидентов, стремясь доказать якобы несправедливость во введении эмбарго на поставки оружия.
También hay fuertes indicios de que algunas de las campañas de pillaje han sido organizadas por el Gobierno y luego se han achacado a los disidentes, con la intención de argumentar que el embargo de armas es injusto.
Движение" Мир сейчас" обвинило правительство в выдаче разрешений на строительство в объемах, превышающих потребности естественного прироста населения,
Paz Ahora acusó al Gobierno de aprobar la construcción de unidades que superaban las necesidades de crecimiento natural
охраны окружающей среды и американским посольством в Пекине. Министерство обвинило американское посольство в том, что оно вмешивается во внутреннюю политику Китая, обнародуя информацию о качестве воздуха в Пекине.
la Embajada de Estados Unidos en Beijing porque el ministerio culpó a la Embajada de Estados Unidos de intervenir en la política interna de China por revelar datos de la calidad del aire de Beijing.
в своем меморандуме от 4 февраля 1999 года правительство Анголы обвинило Замбию в том, что она якобы помогает Национальному союзу за полную независимость Анголы( УНИТА)
en su memorando de 4 de febrero de 1999, acusó a Zambia de ayudar a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola(UNITA)
правительство Кубы обвинило Соединенные Штаты в преднамеренном разбрасывании над территорией страны биологического средства" пальмовый трипс" с целью причинения ущерба сельскому хозяйству Кубы, потребовав при этом надлежащих объяснений у американского правительства.
el 26 de diciembre de 1996, el Gobierno de Cuba acusó a Estados Unidos de lanzar deliberadamente sobre el nacional el agente biológico Thrips Palmi, con el fin de afectar la agricultura cubana, solicitando asimismo una aclaración al Gobierno norteamericano.
Переходное правительство обвинило вооруженных сторонников бывшего президента Аристида,
El Gobierno de Transición culpó a los partidarios armados del ex Presidente Aristide,
В ходе этих переговоров руководство УНИТА представило Организации Объединенных Наций список беспокоящих его вопросов и обвинило правительство в том, что оно стремится уничтожить политические структуры УНИТА в сельской местности
Durante estas conversaciones, los dirigentes de la UNITA presentaron a las Naciones Unidas una lista de las cuestiones que les preocupaban y acusaron al Gobierno de tratar de destruir las estructuras políticas de la UNITA en las zonas rurales, provocando así a
Результатов: 81, Время: 0.2054

Обвинило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский