ОБВИНИТЕЛЮ - перевод на Испанском

fiscal
прокурор
обвинитель
прокуратура
обвинение
атторней
финансового
налоговой
фискальной
бюджетной
налогообложения

Примеры использования Обвинителю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разрешила Обвинителю снять обвинение в серьезных нарушениях Женевских конвенций 1949 года.
autorizó a la fiscalía a retirar el cargo de violación grave de los Convenios de Ginebra de 1949.
Я желаю воспользоваться настоящей возможностью, чтобы довести до Вашего сведения просьбу, с которой мое правительство обратилось к Обвинителю Международного трибунала по бывшей Югославии в Гааге достопочтенному судье Ричарду Голдстоуну.
DE BOSNIA Y HERZEGOVINA Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a su atención una solicitud que mi Gobierno ha hecho al Magistrado Richard Goldstone, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya.
представляющих автора сообщения в Комитете, направил обоснованную просьбу обвинителю Апелляционного суда обжаловать ex officio решение, принятое Судебным советом.
uno de los letrados del autor ante el Comité hizo una petición motivada a la Fiscalía del Tribunal de Apelación para apelar de oficio contra la decisión del Consejo Judicial.
судье Эрику Месе, Главному обвинителю МТБЮ г-же Карле Дель Понте и Обвинителю МУТР г-ну Хасану Джэллоу.
a la Sra. Carla Del Ponte, Fiscal Jefe del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y al Sr. Hassan Jallow, Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
судьям и Обвинителю в выполнении их функций.
los magistrados y el Fiscal en el desempeño de sus funciones.
Lt;< Совет Безопасности выражает свою искреннюю признательность Председателю и Главному обвинителю Специального суда по Сьерра-Леоне за брифинг, проведенный ими в ходе прений Совета Безопасности 8 июня 2007 года.
El Consejo de Seguridad expresa su profundo reconocimiento al Presidente y al Fiscal Principal del Tribunal Especial para Sierra Leona por la información presentada durante el debate del Consejo de Seguridad celebrado el 8 de junio de 2007.
База данных используется для быстрого поиска необходимой Обвинителю информации о подозреваемых лицах,
La Base de Datos permite identificar rápidamente la información que precisa el Fiscal respecto de sospechosos que puedan ser detenidos,
Мы также выражаем признательность Обвинителю, причем не только за его частое или постоянное присутствие в Руанде,
También encomiamos al Fiscal, no sólo por su presencia frecuente y constante en Rwanda,
Направленные Обвинителю просьбы о предоставлении информации, содержащейся в обширной базе данных Канцелярии Обвинителя, остаются на том же уровне, что и в предыдущий отчетный период.
Las solicitudes dirigidas al Fiscal con relación a información contenida en la amplia base de datos de su Oficina se han mantenido a un nivel parecido al del período correspondiente al informe anterior.
года Конституционный суд постановил, что Группе следует передать дело государственному обвинителю, который после этого должен потребовать предания обвиняемого суду, где процесс вел бы обычный обладающий соответствующей компетенцией судья.
el Tribunal Constitucional consideró que el Grupo debía remitir el expediente al ministerio público, que a su vez debía pedir que se procediese al enjuiciamiento del acusado ante el tribunal ordinario competente.
В отчете израильского правительства с одобрением приводится выдержка из доклада Обвинителю Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии в связи с бомбардировками Социалистической Федеративной Республики Югославии в 1998 году силами Организации Североатлантического договора( НАТО).
En el informe del Gobierno de Israel se cita con aprobación un pasaje del informe a la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia relativo al bombardeo en 1998 de la República Federativa de Yugoslavia por la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN).
Причиной для этого сообщения является то, что Союзная Республика не разрешала и по-прежнему не разрешает Обвинителю и ее следователям посетить Косово с целью проведения расследования утверждений о преступлениях, предположительно совершенных на этой территории.
El presente informe se debe a los continuados y nuevos casos en que la República Federativa se ha negado a permitir que la Fiscal y sus investigadores entren en Kosovo para iniciar investigaciones sobre presuntos crímenes cometidos en aquel territorio.
Изза большого объема просьб национальных органов власти об оказании помощи Обвинителю потребуется сохранить ресурсы на нынешнем уровне до тех пор, пока его функции не будут переданы другому органу 1 июля 2012 года.
Dado el gran volumen de solicitudes de asistencia recibidas de las autoridades nacionales, el Fiscal necesitaría que se mantuviera el nivel de recursos actual hasta que se efectúe ese traspaso el 1 de julio de 2012.
Провела всестороннее расследование рачакского инцидента при участии Международного трибунала по бывшей Югославии, позволив Главному обвинителю и следователям Трибунала прибыть в Косово
Haga una investigación completa de la matanza de Racak con la participación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y permita que la Fiscal Principal y los investigadores del Tribunal entren
Для передачи Обвинителю финансовых и кадровых полномочий,
Para delegar en la Fiscal la autoridad financiera
Правительство Руанды ясно заявило лично Обвинителю о том, что эти содержащиеся под стражей свидетели могут быть предоставлены позднее, в сроки, подлежащие взаимному согласованию между правительством
El Gobierno de Rwanda ha dejado en claro, personalmente a la Fiscal que estos testigos bajo su custodia podían ponerse a disposición en una fecha posterior que se fije de común acuerdo entre el Gobierno
Например, Канцелярия Обвинителя направит Государственному обвинителю Боснии и Герцеговины более дюжины таких дел,
Así, la Oficina del Fiscal enviará al fiscal estatal de Bosnia y Herzegovina más de
Эксперты рекомендовали обвинителю осуществлять свое дискреционное право в отношении расследований,
Los expertos recomendaron que el fiscal utilizase su discreción en relación con las investigaciones,
Позвольте мне также выразить нашу признательность Обвинителю Карле Дель Понте за ее брифинг,
Permítaseme también expresar nuestro agradecimiento a la Fiscal, Sra. Carla Del Ponte,
Если обвинителю становится известным, что подозреваемого силой вынудили сделать признание, то в этом случае обвинитель обычно должен прекратить предварительное следствие, ибо такое полученное насильственным путем свидетельство против подозреваемого не может служить основанием для обвинения последнего.
Si un fiscal descubre que el sospechoso ha sido forzado a hacer una confesión por lo general detendrá la investigación preliminar debido a que las pruebas contra el sospechoso no podrían conducir a una condena.
Результатов: 508, Время: 0.0746

Обвинителю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский