ОБЕЗВРЕЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

remoción
удаление
разминирование
обезвреживание
расчистка
вывоз
очистка
отстранение
отрешение
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
desactivación
обезвреживание
списание
деактивация
дезактивации
разминировании
ликвидации
снятие
neutralizar
нейтрализовать
нейтрализации
обезвреживания
обезвредить
устранения
свести
нейтрализовывать
neutralización
нейтрализация
обезвреживание
нейтрализовать
limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
desactivar
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать
destrucción
уничтожение
разрушение
гибель
уничтожить
remover
удаления
удалить
устранить
обезвреживания
убрать
обезвредить
смещать
снять
извлечь
ворошить
despeje
высвобождение
расчистки
разминирование
освободите
очистки
обезвреживания

Примеры использования Обезвреживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при развертывании Сил увеличенной численности запрошенные для усиления ВСООНЛ инженерные подразделения обладали возможностями для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов.
de la PNUL ampliada, es esencial que las unidades de ingenieros solicitadas para reforzar a esa Fuerza dispongan de capacidad de eliminación de municiones explosivas.
надежного хранения, обезвреживания или уничтожения этого имущества;
poner en lugar seguro, neutralizar o destruir esos pertrechos;
Россия готова к сотрудничеству в области обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств, как одного из действенного
La Federación de Rusia está dispuesta a colaborar en la esfera de la detección y la neutralización de los artefactos explosivos improvisados
от производства автомобилей до обезвреживания бомб- или, более грозно, запуска реактивных ракет.
desde fabricar autos hasta desactivar bombas-o, más amenazante aún, disparar misiles-.
Технологическое и финансовое сотрудничество в целях обезвреживания взрывоопасных пережитков войны пошло бы пользу тем государствам, страдающим от проблем ВПВ,
La cooperación tecnológica y financiera para la limpieza de los restos materiales explosivos de guerra beneficiaría a los Estados que sufren los problemas relacionados con estos restos
Была продолжена работа по развитию потенциала, в частности проведена профессиональная подготовка сотрудников национальных органов безопасности по вопросам управления запасами и обезвреживания боеприпасов взрывного действия.
Continuaron las medidas de fomento de la capacidad con la capacitación del personal de seguridad nacional en la gestión de existencias de armamentos y la eliminación de artefactos explosivos.
более эффективные образцы средств поиска и обезвреживания мин, что является предпосылкой снижения минной угрозы для граждан и военнослужащих.
desarrollado técnicas nuevas y más eficaces de detección y neutralización de minas, lo que constituye un requisito para reducir el peligro de las minas para los civiles y el personal militar.
Говорит, ему нужен был код для обезвреживания бомбы. который он получил бы,
Dijo que necesitaba un código para desactivar la bomba, que lo tendría
Военнослужащие АМИСОМ продолжали повышать свободу передвижения в Могадишо посредством обезвреживания наземных мин,
Las tropas de la AMISOM siguieron mejorando la libertad de circulación en Mogadiscio mediante la destrucción de minas terrestres,
подготовки по методам обнаружения, обезвреживания и уничтожения кассетных боеприпасов.
la enseñanza de las técnicas de detección, limpieza y destrucción de municiones de racimo.
Была продолжена работа по развитию потенциала, в частности проведена профессиональная подготовка сотрудников национальных органов безопасности по вопросам управления запасами и обезвреживания боеприпасов взрывного действия.
El fomento de la capacidad siguió adelante con la capacitación del personal de seguridad nacional en la gestión de arsenales y la eliminación de artefactos explosivos.
Мы гордимся своей лептой в достижение Целей развития на рубеже тысячелетия за счет обезвреживания наземных мин.
Estamos orgullosos de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la limpieza de minas terrestres.
утилизации или обезвреживания взрывных и неразорвавшихся боеприпасов.
recuperación o neutralización de municiones explosivas y artefactos sin estallar.
Оказание помощи суданским организациям в разработке национальной программы разминирования для выявления и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Ayudar a los actores sudaneses a elaborar un programa nacional de actividades relativas a las minas a fin de localizar y remover minas y municiones sin detonar.
Кувейт заявляет, что извлеченные и собранные боеприпасы были свезены в безопасное место( хранилище Умм- аль- Гавати) для окончательного обезвреживания.
Kuwait afirma que los explosivos recuperados fueron trasladados a un lugar seguro(el depósito de Umm Al Gawati) para su eliminación final.
По состоянию на октябрь 2002 года это подразделение добилось успехов в деле удаления и обезвреживания 17 793 наземных мин.
Para octubre de 2002, la unidad había logrado remover y desactivar 17.793 minas terrestres.
методах, используемых для минимизации экологических издержек от обезвреживания ВПВ.
las técnicas utilizadas para reducir en lo posible el impacto ambiental de la limpieza de los REG.
такие средства путем уничтожения, изъятия или обезвреживания, в соответствующих случаях.
el retiro del Iraq o su neutralización, según proceda.
касающиеся обезвреживания наземных мин,
en particular las que se refieren a la eliminación de las minas terrestres,
МООНРЗС продолжала сотрудничать со сторонами в вопросах обозначения мест расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
La MINURSO ha cooperado con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar.
Результатов: 387, Время: 0.0699

Обезвреживания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский