REMOVER - перевод на Русском

удаления
eliminación
eliminar
remoción
borrar
gestión
retirar
remover
limpieza
evacuación
extracción
удалить
eliminar
borrar
quitar
retirar
remover
extirpar
sacar
suprimir
extraer
desinstalar
устранить
eliminar
abordar
corregir
resolver
subsanar
superar
suprimir
frente
remediar
rectificar
обезвреживания
remoción
eliminación
desactivación
neutralizar
neutralización
limpieza
desactivar
destrucción
remover
despeje
убрать
quitar
eliminar
sacar
limpiar
retirar
mover
guardar
saque
quite
обезвредить
desactivar
desarmar
neutralizar
eliminar
remover
se retiren
смещать
destituir
remover
снять
retirar
levantar
quitar
eliminar
suprimir
sacar
hacer
alquilar
quite
filmar
извлечь
extraer
obtener
sacar
aprender
aprovechar
recuperar
beneficiarse
derivar
remover
enseñanzas
ворошить
remover
revolver
traer
hablar
отрешить

Примеры использования Remover на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Remover acciones de usuario.
Удаление пользовательских действий.
Señalizar y limpiar, remover o destruir los restos de municiones de racimo; y.
Обозначение и разминирование, удаление или уничтожение остатков кассетных боеприпасов; и.
Remover ese tumor detiene esos disparos de adrenalina,
Удаление этой опухоли остановит случайные выбросы адреналина,
La Convención obliga a los Estados partes a remover las minas sembradas en sus territorios.
Конвенция обязывает государства- участники обезвреживать заложенные на их территории мины.
Es preciso remover y prohibir las minas antipersonal.
Противопехотные наземные мины должны быть обезврежены и поставлены под запрет.
Puede remover pintura.
Им краску можно снимать.
Una cirugía abdominal para remover un bezoar.
Брюшная операция по удалению… безоара.
Por tanto, retiene la prerrogativa de nombrar o remover a cualquier ministro.
Премьер-министр сохраняет за собой право назначать или снимать любого министра.
La parte complicada fue remover mi propia cara.
Сложным было вырезать собственное лицо.
No necesitamos remover el pasado.
Нам не надо вспоминать, что случилось.
Tengo que remover el tejido y hacer un corte transversal.
Мне нужно отделить ткань, поместить ее в воск и сделать поперечное сечение.
Cómo remover manchas.".
Как избавиться от пятен".
Partir piedras, remover la tierra.
Ломать камни, вспахивать землю.
Vine aquí a encabezar la investigación y remover al traidor.
И я здесь, чтобы возглавить расследование и обнаружить предателя.
¡Dice"no remover"!
Тут написано" не отрывать"!
Te encanta remover la mierda.
Как же ты любишь перемешать дерьмо.
Partir piedras, remover la tierra.
Ломать камни, вспахивать землю.
¡Asegúrate de remover la salsa!
Не забудь перемешать соус!
La Misión aprovechó su capacidad de ingeniería para remover escombros y despejar caminos,
Миссия использовала свои инженерно-технические средства для удаления мусора и расчистки дорог,
Déjame remover este fetus in fetu, y te prometo que no lo tiraré a la basura.
Ты позволишь мне все удалить, и, обещаю, я не выброшу это в мусор.
Результатов: 224, Время: 0.2024

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский