ОБНАРУЖИТЬ - перевод на Испанском

encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
detectar
выявлять
выявления
обнаружения
обнаружить
определить
определения
распознать
установить
заметить
засечь
descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
localizar
локализовать
найти
отследить
отслеживания
выявления
поиска
обнаружения
обнаружить
выявить
установить местонахождение
identificar
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
hallar
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
observar
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
detectable
поддающийся обнаружению
обнаруживаемой
encontrado
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
descubierto
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
encuentre
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
detectado
выявлять
выявления
обнаружения
обнаружить
определить
определения
распознать
установить
заметить
засечь
encontró
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
descubriera
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
identificado
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания

Примеры использования Обнаружить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обнаружить, что твой жених- серийный убийца.
Averiguar que tu prometido es un asesino en serie.
Это будет очень просто обнаружить, что ноготь- твой.
Será fácil determinar que la uña es suya.
Только для того, чтобы обнаружить, что я принадлежу миру, скрытому от людей.
Solo para averiguar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos.
Обнаружить что мой муж и его напарник арестовали одного из моих клиентов.
Enterarme que mi esposo y su compañero arrestaron a uno de mis clientes.
Я не хочу прийти домой и обнаружить, что замуж меня будет выдавать Мамбо.
No quiero llegar a casa y enterarme que caminaré por el pasillo con Mambo.
Heather Farms стремятся обнаружить источник всего этого.
Heather Farms está comprometida a encontrar la raíz de esta--.
Примеры аналогичного опыта можно также обнаружить в Бурунди, Либерии и Уганде.
También se han encontrado experiencias similares en Burundi, Liberia y Uganda.
ДНК донора можно обнаружить в крови того, кому делали пересадку.
El ADN del donante de órganos puede ser detectado en la sangre del receptor.
Конечно, я надеялся, что она могла бы что-нибудь обнаружить.
Por supuesto, esperaba que pudiese revelar algo involuntariamente.
Истоки доктрины злоупотребления правами можно обнаружить в римском праве.
Los orígenes de la doctrina del abuso de derecho pueden encontrarse en el derecho romano.
Они боятся того, что могут обнаружить.
Tienen miedo de lo que pudieran averiguar.
Было поддержано включение союза" и" после слова" обнаружить".
Se apoyó insertar la conjunción“y” a continuación de“la detección”.
Давос был восстановлен Матерью журавля, обещая обнаружить и уничтожить отщепленного Железного Кулака Орсона Рэндалла взамен.
Davos fue restaurado por la Madre Grulla, prometiendo localizar y destruir al renegado Iron Fist, Orson Randall a cambio.
Один простой но эффективный трюк чтобы обнаружить хвост известен в шпионских кругах как" побегушки".
Un truco simple y efectivo para identificar a quien te está siguiendo es conocido entre los espías como"recados móviles".
Я хотел бы особо отметить, что правительство Сербии сделало все возможное для того, чтобы обнаружить Ратко Младича и передать его в Гаагу.
Quisiera hacer especial hincapié en que el Gobierno de Serbia ha hecho todo lo posible por localizar a Ratko Mladic y transferirlo a La Haya.
Сможет ли твой металлоискатель обнаружить пулю 38 калибра 20- летней давности под 15- ю сантиметрами асфальта?
¿Tu detector de metales será capaz de hallar una bala del 38 de 20 años… bajo 15 centímetros de asfalto?
так это неспособность в громадном большинстве случаев обнаружить лиц, ответственных за вышеуказанные правонарушения, и подвергнуть их законному наказанию.
de los esfuerzos desplegados, en una gran mayoría de casos, para identificar a los responsables y aplicarles la punición de ley.
и это трудно обнаружить, но я чувствую, понимаете,
muy difícil de ver, pero creo que, ya sabes,
Стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца.
Eso hizo que se cerrara realmente, que se ensimismara mucho, para hallar al asesino que realizaría la tarea de acabar con Kurtz.
Вы можете обнаружить их слабые места, увидеть где расположены их силы.
Puedes identificar sus debilidades, ver dónde está desplegando sus fuerzas,
Результатов: 851, Время: 0.3515

Обнаружить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский