ОБЛАКОВ - перевод на Испанском

nubes
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд
nube
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд
de nubosidad

Примеры использования Облаков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков и аэрозолей является в настоящее время одним из основных факторов, ограничивающих понимание климатической системы
Las incertidumbres sobre el impacto radiactivo de las nubes y los aerosoles son actualmente uno de los principales factores que limitan la comprensión del sistema climático
И, как мы узнаем позже, есть разные формы облаков. Они появятся, если мы добавим больше электронов к атому.
Y vamos a aprender más tarde que hay diferentes formas de neblinas, como si añadieramos más electrones a un átomo.
Проведение исследований по вопросам, касающимся микрофизики стратосферных облаков в полярных районах,
Estudios de la microfísica de los aerosoles y las nubes estratosféricas polares
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты
La luz del sol, el color de las nubes, un paisaje espléndido
Единственное, что сделало бы это лучше… нет облаков и маленький засос на моей шее, ну да ладно.
Lo único que la haría mejor… sin nubes y un pequeño chupón en mi cuello, pero bueno.
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты
La luz del sol, el color de las nubes, Esplendidos paisajes
Среди моря и земных облаков, отражающихся его дверью, огромная серебряная птица была выпущена, чтобы парить по орбите более 5000 км над нами.
Con el mar y las nubes de la Tierra reflejándose en su puerta el pájaro fue liberado para volar en órbita 515 Km. alrededor de nosotros.
Существуют дикие звери, которые налетают прямо с облаков, и, возможно, один из них прячется на болоте.
Hay animales salvajes que descienden directo de las nubes, y uno de ellos probablemente se está escondiendo en el pantano.
Внутри некоторых облаков температура достигает всего 10- ти градусов выше абсолютного нуля.
En el centro de algunas de esas nubes, la temperatura es tan baja que llega a los 10 grados sobre el cero absoluto.
Вертолет опустился ниже линии облаков и ви- зуальный контакт был утрачен в 20 км к западу от Мостара.
El helicóptero descendió por debajo de las nubes, y se perdió el contacto visual a 20 kilómetros al Oeste de Mostar.
Спутник по программе Pathfinder для лидарных и инфракрасных исследований облаков и аэрозолей: климатологические исследования облаков и аэрозолей.
Observaciones de las nubes y los aerosoles mediante satélites Pathfinder con sensor infrarrojo y LIDAR: climatología de las nubes y los aerosoles.
Микроспутник для определения поляризации и анизотропии альбедо и лидарных наблюдений( PARASOL) для изучения излучающих и микрофизических свойств облаков и аэрозолей.
Microsatélite de polarización y anisotropía de reflectancias para las ciencias atmosféricas en combinación con observaciones mediante lídar con el microsatélite PARASOL para la caracterización de las propiedades radiactivas y microfísicas de las nubes y los aerosoles.
положения солнца и облаков.
la posición del sol y las nubes.
прямо в сердце слоя облаков.
justo en el corazón de la capa de nubes.
Огненной Земли и Антарктики, которые обычно скрыты толстым слоем облаков.
que por lo general están cubiertos por espesas capas de nubes.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
Al este de las montañas, al oeste del bosque las torres del castillo de mi padre alcanzan el cielo.
Как думаешь, это то место, где плащ намокает от облаков или типа того?
¿Crees que es el lugar donde el manto se moja por el cielo o algo así?
Возможно, сообща мы сможем представить себе другие виды облаков, с которыми мы сможем жить.
Y hoy tal vez juntos podemos imaginarnos otros tipos de nubes, unas nubes con las que podamos vivir.
технология морского обеления облаков- могли бы являться дешевой, быстродействующей и эффективной альтернативой.
ingeniería climática propuestas-en particular, la tecnología de nubes artificiales para evitar el calentamiento- podrían ser económicas, rápidas y efectivas.
они выше облаков.
más alto que las nubes.
Результатов: 397, Время: 0.1947

Облаков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский