ОБЛАКОВ - перевод на Немецком

Wolken
облако
облачка
туча
cloud
Platz)regen

Примеры использования Облаков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты слышишь звуки облаков и запах ветра
Hörst du das? Den Klang der Wolken und den Duft des Windes.
Вообще-то, здесь всего по 13… 13 облаков, 13 листьев в оливковой ветви.
Eigentlich ist die Zahl 13 alles. 13 Wolken, 13 Blätter auf dem Olivenzweig.
тогда б они сказали:" Все это- лишь скопленье облаков.
würden sie sagen:"Aufgeschichtete Wolken.
Взгляните, теперь здесь теперь на 11. 2 процента больше облаков, нежели три года назад.
Sehen Sie, hier gibt es nun 11,2% mehr Wolken und dass schon nach 3 Jahren.
Среди моря и земных облаков, отражающихся его дверью,
Der große Silbervogel, in dem sich das Meer und die Wolken spiegelten, wurde losgelassen,
На картинах Гертнера возникают ландшафты с драматическими видами облаков, в которых архитектуре оставляется только подчиненно- декоративная роль.
Bei Gaertner finden sich nun Landschaftsbilder mit dramatisch gestalteten Wolkenpartien, in denen die Architektur nur noch eine untergeordnete, dekorative Rolle spielt.
Новые поэты, подпитывайтесь энергией облаков, света, бури,
Ihr neuen Poeten, erlanget Energie aus Wolken, Licht und Sturm.
На другой- вселенная облаков, неизвестная настолько,
Dort: das Universum der Wolken, des Unbekannten so voll,
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости.
Das Marine Cloud Whitening würde nicht zu dauerhaften Veränderungen der Atmosphäre führen und bräuchte nur bei Bedarf eingesetzt zu werden.
Глобальное потепление повышает испарения с поверхности океанов и образование облаков, но оно также высасывает влагу из почвы.
Globale Erwärmung erzeugt mehr Verdunstung über den Ozeanen, den Wiegen der Wolken, aber es entzieht auch dem Boden mehr Feuchtigkeit.
Используя данные с отображающих приборов на борту Aqua, CERES способен определять свойства облаков, включая высоту, толщину
Mit Hilfe der anderen Instrumente an Bord des Satelliten bestimmte CERES auch die Wolkeneigenschaften, darunter den Bedeckungsgrad, die Höhe, die Dichte
а летом, из-за облаков, которые затемняют гору, это видно не часто.
während er im Sommer wegen der Wolken häufig nicht zu sehen ist.
розовым цветом облаков.
mit einem Hauch von Weiß und Sonnenuntergang-Rosa in den Wolken.
солнечный свет пробивается за пеленой облаков, и воскликнуть:« Подождите,
das wunderschöne Bild von Sonnenstrahlen, die hinter einer Wolke hervorbrechen, zu betrachten
Наступление 4- го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга
Der 4. Juli kam mit Wolken von Samen einer entfernten Wiese, die am frühen Abend anmutig durch die Elm Street schwebten.
И с неба Он низводит горы( облаков), В которых град( хранится);
Und Er sendet vom Himmel Berge(von Wolken) nieder, in denen Hagel ist,
был среди облаков наблюдалась группа из трех боевиков Талибана
war unter den Wolken beobachtet ein Team von drei Taliban-Kämpfer
известный астроном Харлоу Шэпли сказал:« Мы родные братья камней и двоюродные- облаков».
kommentierte der berühmte Astronom Harlow Shapley es mit den Worten:"Wir sind Brüder der Felsbrocken, Cousins der Wolken.
в движении ветров и облаков, принужденных носиться между небом и землею,
im Wechsel der Winde und der Wolken, die zwischen Himmel und Erde dienstbar gemacht sind,
Над облаками всегда солнце?
Ist über den Wolken immer Sonne?
Результатов: 95, Время: 0.2741

Облаков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий