ОБЛЕГЧАЛО - перевод на Испанском

facilitar
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
facilitaría
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
facilite
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
facilitó
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить

Примеры использования Облегчало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По сути дела изъятие средств из Оборотного фонда облегчало внутреннее управление денежными средствами в соответствующих учреждениях.
Los retiros del Fondo Rotatorio fundamentalmente han facilitado la gestión interna del efectivo de los organismos pertinentes.
одно государство- участник- Канада- облегчало неофициальный диалог по этим средствам.
un Estado Parte, el Canadá, ha facilitado un diálogo oficioso sobre esos medios.
в целях рассмотрения трудных проблем, что, таким образом, облегчало их обсуждение в ходе сессий.
durante los períodos de sesiones para examinar cuestiones difíciles y facilitar así su examen en los períodos de sesiones.
которое облегчало бы им законное пересечение границы.
obtener documentos de identidad, que podrían facilitar los viajes legales a través de las fronteras.
работе общежитий для коренных детей, что облегчало бы для них посещение школ. Они представляют собой средства поощрения образования,
el funcionamiento de hostales para niños indígenas, lo que facilitaría su escolarización; esto constituye un vehículo para la promoción de la educación que refuerza la identidad
Содействовать повышению эффективности экономического управления, что облегчало бы и давало возможность создавать предприятие
Fortalecer una gobernabilidad económica eficaz que facilite y torne asequible la instalación
такое сотрудничество способствовало бы расширению информационной базы Комитета и облегчало бы осуществление последующих действий в соответствии с рекомендациями Комитета;
protección de los derechos humanos, ya que esa cooperación mejoraría la base de información del Comité y facilitaría el seguimiento de sus recomendaciones;
Действующее в Миссии бюро для парламентских контактов облегчало регулярное взаимодействие между Миссией
La oficina de enlace parlamentario de la Misión facilitó el intercambio periódico entre la MINUSTAH
Комитет просит излагать их таким образом, чтобы это облегчало контроль за исполнением бюджета и соответствующую отчетность,
La Comisión solicita que se los formule de una manera que facilite la supervisión y la presentación de informes de ejecución financiera
универсальное присоединение к Конвенции упрочивало бы международный мир и безопасность и облегчало более широкий обмен информацией на предмет использования биологических агентов в мирных целях.
adhesión universal a la Convención realzaría la paz y la seguridad internacionales y facilitaría un intercambio más amplio de información para el uso de los agentes biológicos con fines pacíficos.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы Бюро по делам диаспоры облегчало консультации и обмен взглядами с ассоциациями ганской диаспоры относительно их лепты в процессы национального развития.
El Comité recomienda al Estado parte que vele por que la Oficina de Asuntos de la Diáspora facilite las consultas y el intercambio de opiniones con las asociaciones ghanesas de la diáspora acerca de su contribución a los procesos nacionales de desarrollo.
позволило бы повысить их эффективность и облегчало бы осуществление перевозок и торговли.
lo que mejoraría su eficacia y facilitaría el transporte y el comercio.
Фонд демократии Организации Объединенных Наций начал четвертый раунд рассмотрения проектных предложений в ноябре 2009 года с использованием онлайновой системы подачи заявлений, что облегчало доступ организациям гражданского общества.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia inició su cuarta serie de propuestas de proyectos en noviembre de 2009, utilizando un sistema de solicitudes en línea que facilitó el acceso por las organizaciones de la sociedad civil.
Комитет просит излагать их таким образом, чтобы это облегчало контроль за исполнением бюджета и соответствующую отчетность,
La Comisión solicita que se los formule de una manera que facilite la supervisión y la presentación de informes de ejecución financiera
обеспечения последовательности докладов, что облегчало бы также работу в тех случаях, когда происходит смена правительственных экспертов.
garantizar su coherencia, lo que además facilitaría la labor en caso de que cambiaran los expertos gubernamentales.
В небольшом числе двусторонних соглашений содержится требование о том, чтобы пострадавшее государство разрешало и облегчало доступ в район чрезвычайных ситуаций
En un reducido número de acuerdos bilaterales se exige que el Estado afectado permita y facilite el acceso a la zona donde se haya producido el desastre
Обеспечение того, чтобы все национальное и трансграничное планирование в области регулирования водных ресурсов было основано на экосистемном подходе и облегчало участие заинтересованных сторон,
Asegurar que la planificación nacional y transfronteriza de la ordenación de recursos hídricos se fundamente en un enfoque por ecosistemas y facilite la participación de partes interesadas
После моего призыва присоединиться к процессу осмысления УВКПЧ поощряло и облегчало дальнейший диалог между различными заинтересованными сторонами,
Tras mi llamamiento a un proceso de reflexión, el ACNUDH ha promovido y facilitado el diálogo entre las diversas partes interesadas, con el objetivo de desarrollar ideas
переработки урановых руд было идентичным во всех организациях отрасли, что облегчало их административное применение.
procesamiento de uranio era idéntica en todas las entidades del sector, lo que facilitaba su gestión.
межучрежденческие сопоставления и облегчало бы обмен передовым опытом.
hacer comparaciones entre organismos y facilitara el intercambio de prácticas recomendadas.
Результатов: 79, Время: 0.2561

Облегчало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский