FACILITABA - перевод на Русском

облегчает
facilita
permite
alivia
fácil
aligera
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado
предоставляет
proporciona
ofrece
presta
brinda
concede
otorga
da
facilita
suministra
aporta
содействует
promueve
contribuye
facilita
fomenta
apoya
alienta
favorece
ayudan
impulsa
propicia
представил
presentó
proporcionó
facilitó
informó
aportó
ofreció
suministró
formuló
expuso
presentación
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
упрощает
facilita
simplifica
una simplificación
облегчают
facilitan
fácil
alivian
облегчало
facilitar
fácil
облегчить
facilitar
aliviar
mitigar
ayudar
aligerar
fácil
paliar

Примеры использования Facilitaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El formato digital de los datos también facilitaba la incorporación posterior de información de teleobservación a un SIG.
Наличие данных в цифровом формате облегчало также последующее включение информации, полученной с помощью дистанционного зондирования, в ГИС.
una sociedad obsesivamente hermética que no facilitaba información alguna a los Estados Miembros en general.
Совет одержим своей секретностью и не предоставляет никакой информации обычным членам, является крайне несправедливым.
Ese enfoque ahorraba tiempo, facilitaba el almacenamiento y la recuperación
Такой подход позволил сэкономить время, облегчить хранение и извлечение
Señaló que esa relación especial facilitaba la función de presentación de informes de su Oficina
Она отметила, что эти особые отношения облегчают задачу ее управления в плане представления докладов
el Secretario General no facilitaba los estudios de los consultores.
в настоящее время Генеральный секретарь не предоставляет аналитические документы консультантов.
Ese contrabando se facilitaba aún más por que los autores del genocidio rwandés no estaban sometidos a ningún tipo de control gubernamental.
Этой контрабанде еще больше способствовало то, что лица, совершившие акты геноцида в Руанде, не подвергались никакому правительственному контролю.
El ponente explicó también que el número limitado de los indicadores facilitaba su incorporación en los informes anuales.
Этот же эксперт разъяснил, что ограниченный набор показателей помогает облегчить их включение в годовые отчеты.
de suministro de energía confiables y de bajo costo facilitaba la producción de bienes
транспорта, финансов и энергоснабжения облегчают производство конкурентоспособных товаров
El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros
Группа сообщала, что Исламов способствовал поставке вертолетов
El fortalecimiento de las instituciones ofrecía nuevos instrumentos de gestión de los riesgos y facilitaba la financiación de los productos básicos.
Такие институциональные структуры предлагают новые инструменты управления рисками и облегчают финансирование в сырьевом секторе.
los contratistas en las cuales cada parte facilitaba los recursos pertinentes para llevar a cabo tareas específicas.
подрядчиками в разнообразных партнерских программах, в рамках которых каждая сторона предоставляла соответствующие ресурсы для выполнения конкретных задач.
el Grupo Egmont, lo que facilitaba considerablemente el intercambio de información;
которые значительно облегчают обмен сведениями;
políticas relativas a ambos enfoques y, al hacerlo, facilitaba la coordinación y la cooperación a nivel regional.
на которых государства обсуждали политику в отношении обоих подходов, и при этом способствовал координации и сотрудничеству на региональном уровне.
Se hizo referencia al papel del Grupo Egmont en su calidad de red que facilitaba la cooperación internacional entre dependencias de inteligencia financiera.
Упоминалась роль Эгмонтской группы, которая представляет собой сеть для налаживания международного сотрудничества подразделений финансовой разведки.
los contratistas en las cuales cada parte facilitaba los recursos pertinentes para llevar a cabo tareas específicas.
подрядчиками, в рамках которого каждая сторона предоставляла соответствующие ресурсы для выполнения конкретных задач.
El uso de un solo marco basado en los mismos temas facilitaba la síntesis y análisis preliminar de los informes
Применение единого формата с опорой на одинаковые темы облегчило обобщение и предварительный анализ докладов
El número relativamente bajo de este tipo de reclamaciones facilitaba también un examen más detallado de las pruebas aportadas en apoyo de la propiedad y de las sumas reclamadas.
Относительно небольшое число претензий, рассмотренных в первой партии, также облегчило более детальное рассмотрение свидетельств, подтверждающих право собственности и истребуемые суммы.
También se planteó la cuestión de la asistencia técnica como importante factor que facilitaba la aplicación del Protocolo.
В качестве важного фактора, содействующего осуществлению Протокола, указывалось на вопрос о технической помощи.
El Comité también hizo hincapié en que un factor fundamental que facilitaba la aplicación satisfactoria de las IPSAS era un firme liderazgo por parte de la administración.
КРК также подчеркнул, что чрезвычайно важным фактором, способствующим успешному внедрению МСУГС, является действенное выполнение руководством своей роли.
El sistema Atlas no facilitaba el proceso de conciliar directamente las cuentas bancarias en el libro mayor con los estados bancarios.
Система<< Атлас>> не облегчала процедуру выверки записей общей бухгалтерской книги по банковским счетам путем их непосредственного сопоставления с банковскими ведомостями.
Результатов: 290, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский