ПРЕДСТАВИЛО - перевод на Испанском

presentó
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
proporcionó
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
facilitó
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
suministró
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
transmitió
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
aportó
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
remitió
передавать
направлять
представлять
препровождать
передача
сослаться
отослать
препровождения
рассмотрение
ofreció
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
sometió
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем

Примеры использования Представило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство представило Специальному докладчику подробную информацию о каждом из этих случаев наказания в виде содержания в карцере.
El Gobierno ofreció al Relator Especial detalles concretos de cada uno de estos períodos de castigo.
В августе правительство представило парламенту пересмотренный бюджет 2009 года для его утверждения.
En agosto, el Gobierno remitió al Parlamento para su aprobación la versión revisada de su presupuesto para 2009.
Совет предлагает, чтобы каждое государство- член представило собственный план и чтобы Организация Объединенных Наций создала базу данных по национальным планам для распространения накопленного опыта.
La Junta propone que cada Estado Miembro presente su plan y que las Naciones Unidas preparen con ellos una base de datos con el fin de intercambiar experiencias.
В ноябре 2011 года правительство представило в Национальное собрание поправки к Закону об уголовном правосудии.
En noviembre de 2011, el Gobierno sometió las enmiendas al Código Penal a la Asamblea Nacional.
Наконец, правительство Гватемалы представило информацию об организациях народности майя
Por último, el Gobierno de Guatemala ofreció información sobre organizaciones maya
В 1995 году правительство представило на рассмотрение парламента проект закона об учреждении института" Защитника народа".
Durante 1995, el Poder Ejecutivo remitió a consideración y estudio del Parlamento nacional un proyecto de ley creando la figura del Defensor del Pueblo.
Представило доклад на рассмотрение Координационной комиссии МИД
Sometió el informe a la revisión de la Comisión Coordinadora del MINREL
Министерство юстиции представило ответы на вопросы, входящие в сферу его компетенции.
El Ministerio de Justicia formuló la respuesta pertinente en lo que respecta a los asuntos de su competencia.
Субрегиональное отделение представило несколько платформ для укрепления обмена информацией
La Oficina ofreció varias plataformas subregionales para intensificar el intercambio de información
Представило Генеральной Ассамблее предложения по совершенствованию структуры бюджета ЮНОДК( пункт 37);
Presente propuestas a la Asamblea General para mejorar la estructura presupuestaria de la ONUDD(párr. 37);
европейской интеграции, которое представило его в Комитет в 2004 году.
que, en 2004, lo remitió al Comité.
В январе 1999 года министерство юстиции представило план проведения работы в этом направлении,
El Ministro de Justicia expuso en enero de 1999 un plan en tal sentido, que comprendía la
Июня 2002 года правительство Словакии представило Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма на утверждение парламенту Словакии.
El 10 de junio de 2002, el Gobierno eslovaco sometió al Parlamento el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo con miras a su aprobación.
Сентября 2006 года государство- участник представило комментарии по вопросу о приемлемости
El 6 de septiembre de 2006, el Estado parte formuló sus observaciones sobre la admisibilidad
Государство- участник не представило реальных обоснований ни в деле Джасвира Сингха в Европейском суде,
El Estado parte no ofreció justificaciones reales ante el Tribunal Europeo, ni en el asunto Jasvir Singh
Комитет должен потребовать, чтобы правительство Соединенных Штатов представило законный титул на владение этими землями:
El Comité debe exigir al Gobierno de los Estados Unidos que presente el título legítimo de propiedad de la tierra,
Лишь нью-йоркское отделение МОТ представило в конце года доклад о том, как отделение способствовало достижению общеорганизационных целей.
Únicamente la oficina de la OIT en Nueva York informó a fin de año de la forma en que la oficina contribuyó al logro de las metas de la organización establecidas en las reuniones.
В ходе парижской встречи правительство Ливии представило свои приоритеты в отношении развития
Durante la reunión celebrada en París, el Gobierno de Libia expuso sus prioridades con respecto al fomento
Марта 2001 года правительство Франции представило замечания по поводу заявления, поданного от имени Белиза.
El 28 de marzo de 2001, el Gobierno de Francia formuló observaciones sobre la solicitud presentada en nombre de Belice.
ЮНОПС представило свои ответы в отношении принятых
La UNOPS ofreció su opinión respecto de las medidas adoptadas
Результатов: 4416, Время: 0.0786

Представило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский