APORTÓ - перевод на Русском

предоставила
proporcionó
facilitó
aportó
prestó
brindó
concedió
ofreció
otorgó
dio
suministró
представила
presentó
proporcionó
facilitó
aportó
suministró
formuló
informó
ofreció
presente
sometió
выделило
ha asignado
aportó
destinó
proporcionó
ha dedicado
ha reservado
invirtió
donó
ha consignado
desembolsó
внесла
formuló
hizo
presentó
ha aportado
ha contribuido
ha introducido
realizó
enmendó
ha modificado
contribuyó de forma
обеспечил
proporcionó
garantice
aseguró
ofreció
permitió
dio
brindó
logró
prestó
facilitó
вклад
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
выделила
asignó
aportó
proporcionó
ha destinado
destacó
consignó
ha dedicado
donó
ha desembolsado
ha reservado
представил
presentó
proporcionó
facilitó
informó
aportó
ofreció
suministró
formuló
expuso
presentación
предоставило
proporcionó
prestó
ofreció
brindó
facilitó
concedió
aportó
suministró
ha dado
otorgó
предоставил
proporcionó
concedió
dio
ofreció
facilitó
otorgó
brindó
suministró
prestó
aportó

Примеры использования Aportó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burundi aportó toda la información solicitada:
Власти Бурунди представили всю информацию, национальные планы
Por lo tanto, el procedimiento establecido en la legislación nacional no aportó a la autora el recurso efectivo previsto en el artículo 2,
Таким образом, предусмотренная внутренним законодательством процедура не обеспечила автору эффективного средства правовой защиты,
La ISA aportó los servicios de conferencia,
ИКА обеспечило конференционные помещения,
En 2009, 2010, 2011 y 2013, Eslovaquia aportó contribuciones financieras a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH).
В 2009, 2010, 2011 и 2013 годах Словакия вносила финансовые взносы в бюджет УВКПЧ.
La UNESCO aportó fondos de la contribución especial hecha por los Estados Unidos de América a la organización en 2003,
ЮНЕСКО обеспечила финансовую поддержку за счет специального взноса Соединенных Штатов для ЮНЕСКО на 2003 год
En 2013, el Reino Unido aportó financiación a un trabajador social superior a fin de apoyar el desarrollo de un marco estratégico para los servicios sociales integrados en Montserrat.
В 2013 году Соединенное Королевство обеспечило финансирование одной должности старшего социального работника с целью оказания поддержки в разработке стратегических рамок для комплексных социальных услуг в Монтсеррате.
El Fondo central para la acción en casos de emergencia aportó en promedio el 35% de la cantidad solicitada.
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации вносил в среднем 35 процентов от запрошенных средств.
Esto incluyó proyectos en que el Banco Mundial aportó directamente los fondos,
Данный показатель включает в себя проекты, в рамках которых Всемирный банк предоставлял финансирование напрямую,
En el cuestionario del anexo F ninguna de las Partes aportó información adicional acerca del uso de productos químicos alternativos para sustituir a los PCN.
В рамках вопросника по приложению F Стороны не предоставили дополнительной информации об альтернативных химических веществах, которые используются для замены ПХН.
La organización sin ánimo de lucro Zonta International también aportó contribuciones, junto con los comités nacionales del UNICEF de Austria,
Свои пожертвования внесли также неправительственная организация<< Интернационал Зонта>> и национальные комитеты содействия ЮНИФЕМ в Австрии,
El Fondo también aportó contribuciones al desarrollo de un marco para preparar una serie de estudios sobre la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas.
ЮНФПА также вносил вклад в создание рамок для подготовки серии обзоров по вопросам управления людскими ресурсами в системе Организации Объединенных Наций.
El UNICEF aportó sus servicios de programas y adquisiciones al Banco Mundial con el objeto de usar más eficazmente los recursos en favor de los niños.
ЮНИСЕФ предоставляет свои программные и материально-технические ресурсы для Всемирного банка в целях обеспечения их более эффективного использования в интересах детей.
Entre ellos se incluyeron proyectos en que el Banco Mundial aportó directamente los fondos,
В их числе проекты, в которых Всемирный банк предоставлял финансирование напрямую,
La evaluación y el análisis de los datos sobre adquisiciones que el Iraq aportó en sus declaraciones fue otra importante fuente de información.
Оценка и анализ закупочных данных, предоставленных Ираком в его заявлениях, были еще одним важным источником информации.
Este crecimiento es mucho más acusado sí tomamos en cuenta los datos que España aportó en su primer informe a este Comité.
Это тем более очевидный прогресс, если принять во внимание данные, представленные Испанией в первом докладе Комитету.
Fueron los propios vecinos quienes construyeron las redes de abastecimiento a bajo precio basadas en una tecnología sencilla y el proyecto aportó tuberías, cemento, barras de refuerzo y carretillas.
Сооружение простых и дешевых объектов осуществлялось силами самих общин, а Программа обеспечивала трубы, цемент, арматуру и тачки.
Nos enorgullece afirmar que se capacitó a varios inspectores de dicha Organización en instalaciones que aportó la República Eslovaca.
Мы с гордостью можем сказать, что ряд инспекторов Организации прошли подготовку на объектах, предоставленных Словацкой Республикой.
Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
Отклик корпоративного коммерческого сектора на катастрофическое цунами в Индийском океане на всех уровнях деятельности по мобилизации помощи был беспрецедентным по объему предоставленных товаров и услуг.
En el período transcurrido desde el establecimiento de la Misión hasta el 28 de febrero de 1999, el Gobierno de Francia también aportó personal de contingentes.
В период с момента учреждения Миссии по 28 февраля 1999 года персонал для контингента предоставляло также правительство Франции.
En 2012 aportó 3,1 millones de dólares,
В 2012 году она внесла на эти цели 3, 1 млн. долл.,
Результатов: 1126, Время: 0.0879

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский