ОБЕСПЕЧИВАЛ - перевод на Испанском

proporcionó
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
garantice
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
ofreció
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
prestó
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
aportó
поделиться
внести
предоставить
обеспечить
представить
выделить
предоставления
принести
выделения
взносы
permita
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
suministró
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
brindó
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть

Примеры использования Обеспечивал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Макс Вулф- наемник, который обеспечивал поддержку" котикам" во время задания в Сомали.
Max Wolf es un mercenario que dio apoyo a los SEAL durante la misión en Somalia.
Проект обеспечивал оказание поддержки развития предприятий
Dicho proyecto prestó apoyo al desarrollo de las empresas
МОМ завершила проект по удалению отходов, который в течение трех месяцев обеспечивал занятость 800 человек из уязвимых групп населения,
La OIM llevó a cabo un proyecto de gestión de desechos que dio empleo durante tres meses a 800 personas vulnerables,
Необходимо прилагать более активные усилия для достижения того, чтобы избранный способ осуществления программ обеспечивал оптимальное использование имеющихся ресурсов
Hay que esforzarse más por lograr que la modalidad de ejecución de los programas permita un aprovechamiento óptimo de los recursos disponibles
ЮНИСЕФ обеспечивал водой из цистерн 135 школ
El UNICEF suministró agua mediante cisternas a 135 escuelas
Центр также обеспечивал информационное содействие при проведении одной из неправительственных организаций мероприятий по случаю проведения Дня прав человека.
El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos.
занимающийся оказанием поддержки, обеспечивал эффективное и действенное материально-техническое обслуживание
el componente de apoyo a la Misión suministró servicios logísticos y de seguridad eficaces
с 60- х годов Сингапур обеспечивал техническую помощь другим развивающимся странам,
en el decenio de 1960, Singapur brindó asistencia técnica a otros países en desarrollo,
В процессе отбора Совет обеспечивал в максимально возможной степени географическую,
Durante el proceso de selección, la Junta trató de lograr el mayor equilibrio posible en cuanto a regiones geográficas,
Департамент обеспечивал освещение по радио
El Departamento suministró información de prensa
Департамент обеспечивал освещение по радио
El Departamento suministró información de prensa
Большинство правительств подчеркивало важное значение такого процесса подготовки к проведению обзора, который был бы нацелен на перспективу, обеспечивал решение проблем и был бы ориентирован на конкретные действия.
La mayor parte de los gobiernos destacaron la importancia de lograr un proceso de preparación orientado hacia el futuro, la solución de problemas y la acción.
хромой шофер, который обеспечивал ей алиби, тоже лгал.
el chófer renco, quien suministró su coartada, también mentía.
Обладала бы более высоким институциональным статусом, который позволял бы ей привлекать к сотрудничеству руководителей самого высокого ранга и обеспечивал универсальную легитимность ее решений;
Tener un mayor peso institucional, con capacidad para atraer la participación de dirigentes al más alto nivel y lograr legitimidad universal;
Закон от 6 сентября 1990 года обеспечивал базовое обучение всех граждан с целью их интеграции в социальную и культурную жизнь.
La ley del 6 de septiembre de 1990 aseguraba a todos los ciudadanos una formación básica con miras a su integración en la vida social y cultural.
Обеспечивал местным системам защиты детей руководящие принципы и необходимые ресурсы для оценки,
Proporcione las directrices y los recursos necesarios para que los sistemas locales de protección de los niños evalúen,
Европейский союз считает, что Совет недостаточно поощрял и обеспечивал на постоянной основе соблюдение существующих международных норм и стандартов.
La Unión Europea estima que el Consejo ha fracasado hasta cierto punto en cumplir y garantizar de manera sistemática la aplicación de las normas y reglas internacionales existentes.
Очень важно добиться того, чтобы процесс восстановления обеспечивал достойные возможности трудоустройства для большого числа безработных, страдающих вследствие кризиса от нищеты
Era esencial lograr que el proceso de reconstrucción ofreciera oportunidades de trabajo dignas a la gran cantidad de desocupados que sufrían la pobreza
Этот судебный орган не обеспечивал достаточных гарантий для обвиняемых
Este órgano no ofrecía suficientes garantías procesales a los acusados
Такой способ перевозки не обеспечивал минимальных условий безопасности
Estos medios no brindan las condiciones mínimas de seguridad para los detenidos
Результатов: 332, Время: 0.4653

Обеспечивал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский