ENCARGÁNDOSE - перевод на Русском

обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
отвечать за
responsable de
responder por
a cargo de
encargado
la responsabilidad de
encargarse de
encargada de
cargo
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
несет ответственность
es responsable
se encarga
encargada
es responsabilidad
incumbe
incurre en responsabilidad
asume la responsabilidad
debe rendir cuentas
compete
tiene una responsabilidad
обеспечивал
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
за собой ответственность
comprometen la responsabilidad de
encargándose

Примеры использования Encargándose на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la actualidad, la remoción de minas se está llevando a cabo de manera más sistemática, encargándose el CROMAC del procedimiento de adjudicación de contratos.
Работа по разминированию в настоящее время проводится более систематично, и в ведении ХЦР находятся вопросы, связанные с процедурой выдачи подрядов.
no había razón para que siguieran encargándose de ellas.
продолжение выполнения ими этих задач представляется малоразумным.
estos últimos seguirán encargándose de la preparación de sus expedientes para su transferencia al Mecanismo.
за которыми сохраняется обязанность по подготовке своей документации для передачи Механизму.
su papá andaba por ahí… encargándose de nosotras.
их папа всегда рядом что он заботится о нас.
La Dependencia de Auditores Residentes continuará encargándose de la supervisión interna de las actividades financieras
Группа ревизора- резидента продолжит обеспечивать внутренний надзор за финансовой
Continúe encargándose de las cuestiones relativas a la prevención del delito
Продолжать всеобъемлющим образом заниматься вопросами предупреждения преступности
Social a que siga encargándose del examen anual de la ejecución del Programa de Acción, teniendo en cuenta los logros concretos
Социальному Совету и впредь обеспечивать проведение ежегодного обзора хода осуществления Программы действий с учетом конкретных и поддающихся количественному измерению
No obstante, el Ministerio de Salud y Bienestar seguirá encargándose de actividades como los planes de acción para familias monoparentales, especialmente aquellas que no reciben ayuda alimentaria.
Тем не менее министерство здравоохранения и социального обеспечения будет попрежнему отвечать за такие мероприятия, как осуществление планов действий в интересах семей с родителями- одиночками, с уделением особого внимания тем из них, которые не получают продовольственную помощь.
De conformidad con el párrafo 4 de la resolución 48/44 B, el Departamento ha continuado encargándose de la producción y difusión,
В соответствии с пунктом 4 резолюции 48/ 44 В Департамент продолжает обеспечивать своевременную подготовку
En el período que abarca el informe, las Fuerzas Marítimas Combinadas continúan encargándose de la prevención de conflictos tácticos entre todos los buques
В течение отчетного периода Объединенные ВМС продолжали заниматься пресечением инцидентов в отношении всех плавсредств
La secretaría ha seguido encargándose de la gestión sustantiva del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de la Familia,
Секретариат продолжал осуществлять оперативное управление Фондом добровольных взносов для Международного года семьи.
la UNCTAD seguiría encargándose de la labor sustantiva
ЮНКТАД будет попрежнему отвечать за работу по конкретным вопросам
que sigue encargándose de la seguridad de los ministros del Gobierno de transición
которая продолжает обеспечивать охрану министров переходного правительства
sigue encargándose de la vigilancia ambiental
продолжает заниматься экологическим мониторингом
El PNUFID seguirá encargándose de ejecutar los programas de reducción de la oferta en gran escala;
ЮНДКП по-прежнему будет осуществлять крупномасштабные программы сокращения предложения;
Esta subdependencia, con dos funcionarios al menos, seguirá encargándose del programa de visitas
Эта группа в составе не менее двух сотрудников должна будет продолжать осуществлять программу посещений,
quiere seguir encargándose del enlace con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
и далее обеспечивать связь с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
continuó encargándose de la coordinación general de los datos mundiales
продолжало осуществлять общую координацию сбора глобальных данных
el cuartel general principal de Sujumi sigue encargándose de patrullar el valle de Kodori.
главная штаб-квартира в Сухуми по-прежнему несет ответственность за патрулирование в Кодорском ущелье.
el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también seguirán encargándose del examen y la aprobación de las propuestas presupuestarias de las misiones antes de que sean aprobadas por el Contralor;
по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке также сохранят за собой ответственность за рассмотрение и утверждение предлагаемых бюджетов миссий перед их окончательным утверждением Контролером;
Результатов: 98, Время: 0.1389

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский