ОБНАРУЖЕННЫЙ - перевод на Испанском

descubierto
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
se encuentre
hallado
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести

Примеры использования Обнаруженный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мм реактивный снаряд класса<< воздух- земля>> СКОГ, обнаруженный в Абу- Хамре.
Cohete aire-tierra SKOG de 57 mm, encontrado en Abu Hamra.
Это недавние преступления, нацеленные на правительственный транспорт… обнаруженный через твое приложение.
Son crímenes recientes llevados a cabo contra vehículos del gobierno… que fueron localizados con tu software.
Итак, забавный факт… обнаруженный нашей отважной Джесси Квик,
Así que, dato curioso… descubierto por nuestra intrépida Jesse Quick,
Комиссия просила Ирак представить документ о расходовании специальных боеприпасов, обнаруженный инспекционной группой Комиссии в главном штабе военно-воздушных сил 18 июля 1998 года.
La Comisión pidió al Iraq que facilitase el documento sobre el consumo de municiones especiales descubierto por el equipo de inspección de la Comisión en el cuartel general de la Fuerza Aérea el 18 de julio de 1998.
Кроме того, в число условий для применения этого принципа входит положение о том, что иностранец, обнаруженный на ее территории, не выдается
A fin de aplicar este principio se requiere, además, que el extranjero se encuentre en el territorio de Serbia, pero no sea extraditado,
случай компании<< Рувензори Эрвейз>>, обнаруженный Группой в период действия ее последнего мандата.
ese es el caso de Ruwenzori Airways, descubierto por el Grupo en el curso de su mandato anterior.
самоочевидным является тот факт, что недавно обнаруженный плутоний- это лишь ничтожная часть того количества, которое было сокрыто в Японии.
es evidente que el plutonio recién descubierto es sólo una parte ínfima de la cantidad encubierta en el Japón.
Обнаруженный в феврале 2005 года на месте преступления центральный резцовый зуб из верхней правой части,
El incisivo central derecho superior que se encontró en el escenario del crimen en febrero de 2005
В области безопасности гражданской авиации загрязненный галон- 1211, впервые обнаруженный на гражданском самолете в третьем квартале 2009 года, после этого был
En la esfera de la seguridad en la aviación civil, el halón contaminado 1211, encontrado por primera vez en aeronaves civiles en el tercer trimestre de 2009,
Последнее, но не по значимости,-- обнаруженный в 1981 году ВИЧ/ СПИД является одной из наиболее серьезных проблем в сфере государственного здравоохранения в новейшей истории.
Por último, pero no por ello menos importante, el VIH/SIDA ha sido uno de los problemas de salud pública más graves de la historia moderna desde su descubrimiento en 1981.
Еще один обнаруженный факт, который вызывает обеспокоенность, связан с тем, что ОПФПООН регистрировал ИДП на основе своих собственных оценок,
Otro descubrimiento preocupante fue el hecho de que la CCPPNU había registrado los bienes no fungibles basándose en sus propias estimaciones
весьма прибыльного концерна-" Эмерсон- Конкорд Импортс". И ты, недавно обнаруженный моим милым юным другом.
lucrativo negocio llamado Importaciones Emerson-Concorde que recién identificaste para un joven encantador amigo mío.
машина подрывает мину или когда сапер начинает вручную обследовать обнаруженный предмет.
una persona encargada de la remoción comienza a investigar manualmente el objeto detectado.
используемым исследователями в Стэнфордском университете; чувствительность приемника превосходит уровень, на котором регистрируется любой обнаруженный сигнал, превышающий минимальный фоновый шум.
la sensibilidad de recepción ha rebasado el punto en que queda registrada cualquier señal detectable por encima del umbral de ruido ambiental.
поднабор признаков с наибольшей достигнутой оценкой, обнаруженный к этому моменту выбирается
el subconjunto de características con la puntuación más alta descubierta hasta el momento es seleccionado
любой новорожденный ребенок, обнаруженный на территории Королевства Камбоджа,
todo recién nacido a los que se haya encontrado en el Reino de Camboya,
После возвращения Специального докладчика из Кувейта до его сведения был доведен один недавно обнаруженный иракский документ, датированный 5 января 1991 года, который был подписан
Con posterioridad al regreso de Kuwait del Relator Especial se puso a su disposición otro documento oficial iraquí recientemente descubierto. Ese documento,
сокрытый груз, обнаруженный на борту судна<< Чхон Чон Ган>>, представлял собой оружие
el cargamento oculto hallado a bordo del Chong Chon Gang contenía armamento
в котором сказано:" Ребенок в возрасте до пяти лет, обнаруженный на тоголезской территории и чьи родители неизвестны,
que dispone lo siguiente:" Todo niño descubierto en territorio togolés antes de la edad de 5 años
при единовременном выбросе смеси веществ состав этой смеси, обнаруженный в окружающей среде, может существенно отличаться от изначального состава выбросов
emite al mismo tiempo, la composición de la mezcla que se encuentra en el ambiente puede ser completamente diferente de la de la emisión original
Результатов: 59, Время: 0.4822

Обнаруженный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский