ОБНОВЛЕННЫМ - перевод на Испанском

actualizado
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
actualización
обновление
модернизация
актуализация
уточнение
информация
обновленный
последняя информация
переподготовки
revitalizado
активизировать
реанимировать
активизации
оживления
активизации деятельности
возрождения
оживить
восстановления
возродить
возобновления
actualizada
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
actualizados
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
actualizadas
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
renovada
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта

Примеры использования Обновленным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отбывающего персонала в соответствии с обновленным типовым порядком действий МООНРЗС.
se incorpora a ella de conformidad con los nuevos procedimientos operativos estándar de la MINURSO.
В соответствии с обновленным проектом Специальный представитель Генерального секретаря в Сьерра-Леоне
De conformidad con el proyecto actualizado, el Representante Especial del Secretario General en Sierra Leona
Настоящий доклад является третьим обновленным отчетом о ходе осуществления обзора организационной структуры ЮНИСЕФ
Este informe es la tercera actualización que se presenta a la Junta Ejecutiva sobre los progresos realizados en la aplicación
ВОЗ завершает работу над обновленным всеобъемлющим пособием по применению ОРИ и новой системой наблюдения за ним и в будущем году
La OMS está por finalizar la elaboración de un manual completo actualizado y de nuevos sistemas de seguimiento de la fumigación secundaria de interiores,
Проект резолюции А/ C. 3/ 57/ L. 22 является обновленным в техническом плане текстом резолюции 55/ 68. Изменения касаются третьего абзаца преамбулы
El proyecto de resolución A/C.3/57/L.22 es una actualización técnica de la resolución 55/68, en lo que se refiere al tercer párrafo del preámbulo y a los párrafos 1, 5, 6
Делегатам предлагается обращаться к ежедневной программе сессии и регулярно знакомиться с подробным и обновленным расписанием работы ВОКНТА, информация о котором будет выводиться на экраны внутренней телевизионной сети.
Se invita a los delegados a que consulten el programa diario que se publicará durante el período de sesiones, y a que consulten también regularmente las pantallas de televisión en circuito cerrado para conocer el calendario actualizado y detallado de los trabajos del OSACT.
ЮНИСЕФ представляется Исполнительному совету в соответствии с обновленным планом перехода к единому бюджету, обсужденным Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2011 года.
el UNICEF, de conformidad con la hoja de ruta actualizada para la adopción de un presupuesto integrado que la Junta Ejecutiva examinó en su segundo período ordinario de sesiones de 2011.
Расходы по разделам связи и информационных технологий после пересчета по обновленным стоимостным параметрам по всем сотрудникам Управления служб внутреннего надзора в миссиях по поддержанию мира составляют 281 200 долл. США.
Con la aplicación de los parámetros de costos actualizados para todo el personal de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en misiones de mantenimiento de la paz, los gastos de comunicaciones y tecnología de la información serían de 281.200 dólares.
До завершения работы над обновленным типовым соглашением об услугах следует поощрять Секретариат к использованию вербальной ноты в качестве основы для предоставляющих войска стран, поставляющих принадлежащее контингентам имущество.
A la espera de la actualización del modelo de acuerdo de servicios, habría que instar a la Secretaría a utilizar la nota verbal con los países que aportan contingentes y equipo de su propiedad.
вместе с недавно обновленным сопутствующим справочным материалом,
junto con el material de antecedentes recién actualizado preparado por la Comunidad Europea,
Просит Стороны включить в свой национальный доклад приложение с обновленным перечнем своих экспертов,
Pide a las Partes que incorporen en su informe nacional un anexo con una lista actualizada de sus expertos que figuran en la lista,
субрегиональных центров должны быть полностью оборудованы необходимыми персональными компьютерами со встроенным обновленным программным обеспечением, а также должны обладать установленными
subregionales deben estar totalmente equipadas con las computadoras personales necesarias e instaladas con programas actualizados, y deben contar con servicios de comunicaciones conectados,
В соответствии с обновленным графиком проектных работ отбор поставщиков был завершен в августе.
De conformidad con el calendario actualizado del proyecto, la selección de los proveedores concluyó en agosto de 2009.
Следует отметить, что настоящий доклад является обновленным и пересмотренным вариантом предыдущего документа( A/ 62/ 510),
Cabe señalar que el presente informe constituye una actualización y revisión de un documento anterior(A/62/510) que fue examinado
пересмотренная брошюра по Конвенции об исковой давности в международной купле- продаже товаров 1974 года с обновленным пояснительным примечанием.
perspectiva judicial; y un folleto revisado sobre la Convención de 1974 sobre prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, con una nota explicativa actualizada.
вместе с обновленным приложением к ней и любым согласованным дополнительным перечнем решений, считающихся процедурными, рекомендовать Совету Безопасности для утверждения и включения в его правила процедуры.
con su anexo actualizado y cualesquiera decisiones adicionales convenidas que se considerasen de procedimiento.
При пересмотре этого элемента методологии Комитет учитывал общее количество случаев, подлежащих подробному изучению в результате применения существующих критериев к обновленным данным за 2001- 2006 годы.
Al examinar ese elemento de la metodología, la Comisión se fijó en el número total de casos que habría que estudiar detalladamente a consecuencia de la aplicación de los criterios vigentes relativos a los datos actualizados del período comprendido entre 2001 y 2006.
адекватную информацию по существующим и обновленным положениям и законодательству.
la información adecuada sobre los reglamentos y las leyes vigentes y su actualización.
В пункте 3 того же решения КС просила Стороны включить в свой национальный доклад приложение с обновленным перечнем своих экспертов,
En el párrafo 3 de la misma decisión, la CP pidió a las Partes que incorporaran en su informe nacional un anexo con una lista actualizada de sus expertos incluidos en la lista,
также к обзорному расписанию работы и ежедневной программе работы сессии и регулярно знакомиться с обновленным расписанием работы ВОКНТА, информация о котором будет выводиться на экраны внутренней телевизионной сети.
a que consulten también regularmente las pantallas de televisión en circuito cerrado para conocer el calendario actualizado de los trabajos del OSACT.
Результатов: 194, Время: 0.0532

Обновленным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский