ОБОШЛИСЬ - перевод на Испанском

costaron
стоить
обойтись
trataron
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
hicieron
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
costó
стоить
обойтись

Примеры использования Обошлись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А с тобой плохо обошлись.
Y tú has sido utilizado.
Ты хоть представляешь, во что мне обошлись футболки этого парня?
¿Tienes idea de cuántas camisetas me ha costado este tío?
Если вы думаете, что с Арчи плохо обошлись, вы можете подать апелляцию.
Si cree que Archie fue tratado injustamente, debería protestar.
Во сколько обошлись?
¿Cuánto te costó?
Со мной бы так не обошлись!
Si no estuvieras cerca, esto no me habría pasado.
Они не могут обращаться с людьми так, как обошлись со мной.
No pueden tratar a la gente como me trataron a mí.
Множество девушек прекрасно обошлись без Джулиард.
A muchas chicas les va bien sin ir a Juilliard.
Во сколько туфли обошлись?
¿Cuánto te costaron esos zapatos?
По имеющимся данным, меры безопасности в 2010 году обошлись в 54 млн. новых шекелей,
Las estimaciones disponibles indican que las disposiciones de seguridad costaron unos 54 millones de nuevos sheqalim en 2010
Мне не понравилось, как со мной обошлись, когда я ушла, и если он хочет достать до тебя, он должен настроить тебя против Луиса.
No me gustó la forma en que me trataron cuando me fui. Si quería atacarte, debería ponerte contra Louis.
уклонение от налогов в 2011 году обошлись странам развивающегося мира в 946, 7 млрд. долл. США.
la evasión fiscal costaron al mundo en desarrollo 946.700 millones de dólares.
С тобой обошлись несправедливо, но иногда нужно, прошлое оставить в прошлом
Quizá te trataron mal pero a veces necesitamos olvidar el pasado
вызванных такими мерами, они, по оценкам, обошлись стране в сумму свыше 40 млрд. долл. США.
han representado para el país un costo de más de 40.000 millones de dólares.
Что я должен покинуть город, а те две лошади возле отеля обошлись мне в 5000 долларов каждая.
Recordará que tuve que marcharme de la ciudad. Los caballos que había detrás del hotel me costaron 5.000 dólares cada uno.¿Qué.
Усилия по пожаротушению обошлись в 120 миллионов долларов по тогдашнему курсу( 240 миллионов в ценах 2012 года).
La lucha contra incendios costó US$120 millones($240 millones en 2012).
В настоящее время издержки, связанные с эмбарго, обошлись Кубе почти в 100 млрд. долл. США с момента его введения в 1962 году.
El bloqueo ha costado a Cuba casi 100.000 millones de dólares desde su imposición en 1962.
Работы продолжались 16 месяцев и обошлись в 704 млн песет,
Las obras duraron 16 meses y tuvieron un coste de 704 millones de pesetas,
Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно,
Mary no fue tratada de manera amistosa por los oficiales de policía,
Если они вам обошлись во столько то, почему вы продаете их за 300 песет?
¿Y si le ha costado tanto por qué lo vende por 300 Pts.?
Эти сделки, осуществленные через посредников, обошлись в общей сложности в 363 500 долл.
Estas operaciones a través de terceros tuvieron un costo total de 363.500 dólares
Результатов: 80, Время: 0.2683

Обошлись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский