ОБСЕРВАТОРИЙ - перевод на Испанском

observatorios
обсерватория
центр
наблюдательный совет
наблюдательный комитет
наблюдательный орган
центр мониторинга
наблюдению за
НОТЛ
ОСС

Примеры использования Обсерваторий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который является одним из видов деятельности Международного альянса виртуальных обсерваторий, в значительной мере повысит ценность отдельных инициатив по виртуальным обсерваториям..
por ejemplo, que era una de las actividades de la Alianza Internacional de Observatorios Virtuales, aumentaría mucho el valor de las diversas iniciativas de los distintos observatorios virtuales.
например виртуальных обсерваторий, составляют важный дополнительный элемент" триединой" концепции.
a las bases de datos, como las de los observatorios virtuales, es un componente complementario esencial del" Trípode".
поддерживать создание более эффективной сети обсерваторий, особенно в развивающихся странах;
apoyar el establecimiento de una red más completa de observatorios, especialmente en los países en desarrollo.
В рамках программы МАБ ЮНЕСКО осуществляет сотрудничество с ССО в осуществлении проекта создания Сети обсерваторий для ведения экологических наблюдений( РОСЕЛТ) в Африке.
En el marco del programa MAB, la UNESCO colabora con el Observatorio del Sahara y del Sahel(OSS) en un proyecto relativo a la creación de una red de observatorios de vigilancia ecológica, ROSELT, en África.
High Energy Astrophysical Archive( HEASARC)( Астрономический Архив Высоких Энергий). Здесь Вы можете получить информацию об объекте из обсерваторий Высоких энергий,
High Energy Astrophysical Archive(HEASARC). Aquí puede obtener datos sobre el objeto actual de un conjunto de observatorios de« altas energías», que cubren las porciones ultravioleta,
в 2008 году провела практикум по вопросам планирования, посвященный теме<< Создание высокогорных климатических обсерваторий на Эфиопском нагорье>>
en 2008 organizó un taller de planificación sobre el tema" Establecimiento de sistemas de observatorios climatológicos de gran altitud en las tierras altas de Etiopía".
Следует поощрять создание потенциала в области обмена данными, полученными с помощью космических и наземных приборов и имеющими отношение к исследованию и прогнозированию космической погоды, с помощью существующих виртуальных обсерваторий, и хранения таких данных;
Mediante los observatorios virtuales existentes, debía fomentarse la capacidad de intercambiar y albergar datos provenientes de instrumentos espaciales y terrestres que fuesen pertinentes para la investigación y los pronósticos del clima espacial;
Службы оперативного и предварительного прогнозирования космической погоды активно используют в своей работе надежные потоки данных, поступающих с космических аппаратов и наземных обсерваторий, равно как и службы, предоставляющие обработанные данные.
Los servicios operacionales y preoperacionales de meteorología espacial dependen en gran medida de flujos de datos fiables de las naves espaciales y de los observatorios terrestres, así como de servicios de datos que suministran datos procesados.
Задача программы создания обсерваторий в рамках Международного гелиофизического года заключается в разработке мероприятий
El eje programático de instalación de observatorios del Año Heliofísico Internacional se propone promover diversas actividades
Руководство САО прилагает усилия в развитии орбитальных обсерваторий и больших наземных телескопов,
Los esfuerzos pioneros de SAO en el desarrollo de observatorios orbitales y los grandes telescopios con base en la tierra,
Участники практикума положительно оценили проводимую крупными научными организациями работу по созданию виртуальных обсерваторий и настоятельно рекомендовали приложить все усилия для обеспечения доступа ученым из развивающихся стран к этим инструментам исследований,
El Curso valoró positivamente el proceso en marcha de establecimiento de observatorios virtuales por parte de importantes organizaciones científicas. Recomendó vigorosamente que se procurase con el mayor empeño permitir a los científicos de los países en desarrollo el uso de esos instrumentos de investigación,
Судя по результатам деятельности астрономических космических обсерваторий за последние 25 лет, можно утверждать, что значительную долю информации, необходимой для разрешения важных проблем в астрофизике
La utilización de los observatorios espaciales astronómicos en los últimos 25 años había dejado en claro que gran parte de la información necesaria para abordar los problemas principales de la astrofísica
На Практикуме было отмечено, что существенный прогресс достигнут благодаря использованию виртуальных обсерваторий, особенно в области физики Солнца,
El Curso Práctico tomó nota de que se habían logrado avances importantes gracias a la utilización de observatorios virtuales, especialmente en el campo de la física solar,
В отношении научного компонента Международного гелиофизического года региональные координаторы подготовили список из сотен обсерваторий, которые планируют принять участие в научных мероприятиях в рамках Международного гелиофизического года,
Con respecto al elemento científico del Año Heliofísico Internacional, los coordinadores regionales han elaborado una lista con los cientos de observatorios que han previsto participar en las actividades científicas del Año; asimismo,
которая состоит из специально отобранных геодинамических обсерваторий, функционирующих в режиме постоянного наблюдения,
que consiste en un determinado número de observatorios geodinámicos en actividad permanente
Данные Сети обсерваторий для ведения долгосрочных экологических наблюдений( СОВДЭН),
Los datos de la Red de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo(ROSELT)
Кроме того, при поддержке со стороны ряда государственных обсерваторий Японии( в частности, обсерваторий Бисей, Ниси- харима
Además, con el apoyo de algunos observatorios públicos del Japón(en particular los de Bisei, Nishi-harima y Gunma),
В Европе разрабатывается Европейская сеть обсерваторий морского дна,
En Europa, la Red Europea de Observatorios de los Fondos Marinos(ESONET)
дала толчок развитию международных сетей астрономических обсерваторий и расширению научно-исследовательских возможностей в области астрономии
a los astrónomos africanos contribuyeron al desarrollo de redes internacionales de observatorios astronómicos y a mayores oportunidades de investigación en materia de astronomía
Для измерения общего содержания озона и резких газов в атмосфере, концентрации аэрозолей и облачного покрова необходимо разработать и продолжить функционирование сети наземных обсерваторий на антарктических станциях, находящихся
Debe establecerse y mantenerse una red de observatorios de superficie en las estaciones antárticas dentro
Результатов: 113, Время: 0.331

Обсерваторий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский